best thing for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «best thing for»

best thing forлучше для

— He is the best thing for all, créeme.
— Это лучше для всех, поверь мне.
The best thing for you, Governor Lobos, is to put you in there!
Лучше для вас, губернатор Лобос, залезть туда! Ммм?
Appearing to come clean will be the best thing for everyone.
Как-будто рассказать все начистоту — будет лучше для всех.
I really think it is the best thing for myself and...
Я действительно думаю что это лучше для меня и ...
The best thing you can do for him is to do the best thing for him.
Лучшее, что ты сможешь для него сделать, сделать так, как лучше для него.
Показать ещё примеры для «лучше для»...
advertisement

best thing forлучшее для

You want her out by some order of authority... that authority being me... because her living there is not the best thing for you and your son.
Вы хотите, чтобы была какая-то законная причина, чтобы она уехала... законная причина, исходящая от меня... например, то, что жить рядом с ней — не лучшее для вас и вашего сына.
I would not be asking you to go through this if I did not believe that what Pegasus Horizons offers is the best thing for all of us.
Я бы не просил Вас пройти через это если бы я не верил, что то, что Горизонты Пегаса предлагают это лучшее для всех нас.
An away tournament is probably the best thing for him right now.
Выездной турнир, наверное это лучшее для него сейчас.
Best thing for you is to stay right here.
Лучшее для вас — остаться здесь.
See, I told you that it was the best thing for you.
Видишь, я говорила тебе, что это было лучшее для тебя.
Показать ещё примеры для «лучшее для»...
advertisement

best thing forлучший вариант для

Well, obviously the best thing for you would be to bring him in, right?
Естественно, лучший вариант для тебя — сдать его, так?
I think some time apart might be the best thing for us.
Побыть какое-то время врозь — лучший вариант для нас.
Letting him stay here might be the best thing for him.
Позволить ему остаться здесь — лучший вариант для него.
Best thing for him.
Лучший вариант для него.
It's probably the best thing for him.
Наверно, это лучший вариант для него.
Показать ещё примеры для «лучший вариант для»...
advertisement

best thing forхороших вещей для

I think that this is a good thing for you.
Я думаю, это хорошая вещь для тебя.
And it's a good thing for everybody.
И это хорошая вещь для всех.
Leadership may, in fact, be a good thing for him.
Лидерство, возможно, на деле, хорошая вещь для него
There are many good things for the paupers, lonely, which pass the night here and there, under the bridges... in the grottos.
Много хороших вещей для бедняков, одиноких, которые ночуют тут и там, под мостами... в гротах.
He does many good things for the Hispanic people of America.
Он делает много хороших вещей для эмигрантов из Испании.
Показать ещё примеры для «хороших вещей для»...

best thing forлучшее решение для

Because taking the deal really is the best thing for you.
Потому что принятие этой сделки — лучшее решение для тебя.
And... my head tells me that a move to Paris is the best thing for my career, and yet... my heart... says stay.
И... разум подсказывает, что переезд в Париж — лучшее решение для моей карьеры, а вот... сердце... подсказывает остаться.
We could hit home the idea that his life is more valuable here than in Iraq, thereby persuading the judge to order... A stay of removal is the best thing for all parties involved.
Мы можем сыграть на чувствах, сказав, что от него будет больше пользы здесь, чем в Ираке, тем самым убеждая судью, что отсрочка депортации — лучшее решение для всех сторон.
You have to understand that what I did was the best thing for both of us.
Ты должна понять, что то, что я сделал — это лучшее решение для нас обоих.
— It's the best thing for our family.
— Это лучшее решение для моей семьи. — Тоби, ты не можешь сделать это.
Показать ещё примеры для «лучшее решение для»...

best thing forна пользу

So I thought that the move would really be the best thing for us, especially for Josh.
И мне кажется, переезд сюда пойдёт нам на пользу, особенно Джошу.
Do you think lying to Carmela in therapy is the best thing for your panic attacks?
— Думаете, то, что вы обманываете Кармэлу, идет на пользу вашему лечению?
Now, this could be a good thing for you, Jack.
Тебе все это пойдет на пользу, Джек.
You know, if you ask me, this is going to be a good thing for both of you.
Знаете, на мой взгляд, эти сеансы пойдут на пользу вам обоим.
Did you ever think this could be a good thing for her?
Ты не думала, что, возможно, это пойдет ей на пользу?
Показать ещё примеры для «на пользу»...

best thing forлучшая вещь для

This could be the best thing for Karen.
Это может быть лучшая вещь для Карен.
Believe me when I tell you that the best thing for yourselves and for this mission is to make the repairs to the Waverider here in 2046 then head back to your own time and make sure that none of this ever comes to be.
Верь мне, когда я говорю что лучшая вещь для себя и для миссии, это починить Вейврайдер здесь в 2046, затем вернуться в ваше время и убедиться, что ничто из этого не произойдет.
It's just not the best thing for Amy or me or Amy and me right now to tell her about Adrian.
Это не лучшая вещь для Эми или меня, или Эми и меня прямо сейчас рассказать ей о Эдриан.
Maybe he was thinking that in the long run, it wouldn't be the best thing for you.
Может быть он думал, что в долгосрочной перспективе, это не лучшая вещь для тебя.
Not the best thing for my constitution, from a medical perplexity, but beggars can't be choosers, eh?
Не лучшая вещь для моего состояния из-за медицинских затруднений, но не до жиру быть бы живу, а?
Показать ещё примеры для «лучшая вещь для»...

best thing forлучший выход для

The best thing for you is to go home and farm.
Лучший выход для вас — вернуться домой в Тосу и заняться земледелием.
this is the best thing for everyone.
Это лучший выход для всех.
Maybe skipping town's the best thing for him.
Может, покинуть город — это лучший выход для него.
Ma, relax, it's the best thing for the family.
Ма, успокойся, это лучший выход для семьи.
Okay, look, Krystal, I think the best thing for you to do is to stay here and support Brie.
Хорошо, посмотри Кристал, я думаю лучший выход для тебя остаться здесь и поддержать Бри
Показать ещё примеры для «лучший выход для»...

best thing forповезло

Hey there, man. Good thing for me that prosecutor was a kid.
Нам повезло с прокурором-желторотиком.
And good thing for you you're a terrible liar.
Тебе повезло, что ты ужасная лгунья.
Hey, but it's a good thing for you guys that I was there, though, huh?
Но вам же правда повезло, что я там оказался, да?
It's a good thing for you that Tim Bray's gone to Dorset.
Тебе повезло, что Тим Брей уехал в Дорсет.
Well, it's a good thing for you that I'm both.
Вам повезло, что я являюсь и тем, и другим.
Показать ещё примеры для «повезло»...

best thing forчто тебе нужно

You need better things for think about.
Тебе нужны впечатления поприятней.
I think the best thing for her now is human contact.
Думаю, сейчас ей нужнее всего человеческое общение.
But then I realized it was probably the best thing for me.
Но потом я понял, что, возможно, мне это было нужно.
— that's the best thing for him?
— именно то, что ему нужно?
Best thing for her is rest.
Ей нужно отдохнуть.
Показать ещё примеры для «что тебе нужно»...