на пользу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на пользу»
на пользу — benefit
Мне на пользу?
My benefit?
Хорошо, трата денег пойдет ему на пользу.
Well, a waste of money would benefit.
Это пойдёт на пользу сэнсэю?
Leader Takechi will benefit?
— Только ребёнок может знать, что ему пойдёт на пользу, а что — нет.
— The child itself knows... what it will benefit from.
Думаете, неожиданный перевод может пойти на пользу его карьере?
You feel a sudden move might benefit his career?
Показать ещё примеры для «benefit»...
advertisement
на пользу — good for
Поездка пошла мне на пользу.
The ride was good for me.
Два солнечных дня и мистер Эндрюс пойдут тебе на пользу.
Two days of sun and seeing Mr. Andrews will be good for you.
Отдых пойдёт на пользу обоим.
The rest would be good for both of you.
Разумеется, маленький недостаток, маленький может идти на пользу.
Indeed, a little flaw, at times, but little, can even be good for it.
Даже если ты не окончишь ее, сами занятия пойдут тебе на пользу.
Even if you never graduate, the training will be good for you.
Показать ещё примеры для «good for»...
advertisement
на пользу — help
Можно привести Криса сюда. Вдруг смена обстановки пойдет ему на пользу.
We could bring Chris over here, that might help.
— Вы хотите, чтобы я убила ребенка? — Надеюсь, наше учение пошло тебе на пользу.
I hope your training has been a help.
Мы подумали, ваша с грабителем встреча лицом к лицу пойдёт сюжету на пользу.
Surprise. We thought it would help the story to bring him here so you could face your attacker.
Делу бы пошло на пользу, говори вы чуточку конкретней.
It would help if you were a tiny bit more specific.
Тебе это только на пользу.
It can only help you.
Показать ещё примеры для «help»...
advertisement
на пользу — to our advantage
Используем разваристость мяса на пользу.
We use the tenderness in the lamb to our advantage.
Это может послужить нам на пользу.
This might work to our advantage.
Но я думаю, мы можем обернуть это себе на пользу.
But I think we can use this to our advantage.
Мы используем их страх себе на пользу, так же, как поступили сегодня с американцами.
We'll use their fear to our advantage, just as we did the Americans' today.
У нас кризис, связанный с болезнью, который мы можем обернуть себе на пользу.
'We now have a health crisis, which I can use to our advantage.'
Показать ещё примеры для «to our advantage»...
на пользу — good thing
— Что может быть на пользу, Чез.
— Which can be a good thing, Chas.
— Это может пойти на пользу.
This could be a good thing.
Не сочтите за цинизм, но это может пойти нам на пользу.
Not to sound too cynical, but this could be a good thing.
Немного яда в крови пойдет на пользу.
A little venom in your blood is a good thing.
Но думаю, небольшая разлука пойдет нам на пользу.
But I just think... Some space right now is a good thing.
Показать ещё примеры для «good thing»...
на пользу — agrees with
Похоже путешествие тебе на пользу.
I guess traveling agrees with you.
Деревенский воздух тебе на пользу!
The countryside agrees with you.
Хороша, так же, как и раньше, и климат здешний ей пошел на пользу.
She looks it. Climate obviously agrees with her.
Что ни говори, 38 калибр в плечо явно пошел тебе на пользу.
Apparently taking a. 38 slug to the shoulder agrees with you. Yeah.
Развод идёт тебе на пользу.
Divorce agrees with you.
Показать ещё примеры для «agrees with»...
на пользу — great for
Я думаю уехать на несколько недель пойдёт Эми на пользу.
I think getting away for a few weeks is gonna be really great for Amy.
Но я просто подумал, что это будет на пользу всем.
I just figured this could be great for everybody.
Роско это пойдет на пользу.
Oh, that would be great for Roscoe.
Думаю, жизнь здесь идет ему на пользу.
I think living here is great for him.
Я знал, что путешествие пойдет ей на пользу.
I knew this trip was gonna be great for her.
Показать ещё примеры для «great for»...
на пользу — in our favor
Используем приезд Бэкингема себе на пользу.
We will use the arrival of Buckingham in our favor.
Ошибка нам на пользу.
Bank error in our favor.
Открывают, нам на пользу.
Opening now, in our favor.
Это нам на пользу
That's in our favor.
Да, падение со скалы никак не пошло ему на пользу.
Yeah, the fall from the rocks didn't do him any favors.
Показать ещё примеры для «in our favor»...
на пользу — healthy for
Давай не будем сегодня... — Ты думаешь это пойдет тебе на пользу?
— Do you think it is healthy for you?
Пускай выплеснут эмоции, это пойдёт им на пользу в будущем.
Letting them slug it out now is gonna be healthy for them in the long run.
Мята тебе на пользу.
Mint is healthy for you.
Расставание с этим городом всем нам пойдёт на пользу.
Severing ties with this town would be healthy for all of us.
Но, думаю, тебе это будет на пользу.
But I think it'd be healthy for you.
Показать ещё примеры для «healthy for»...
на пользу — work for
Я вот пытаюсь понять. Чем лучше вас занять на пользу вотанам.
So, I am trying to decide how best to put you both to work for the Votan cause.
И я могу использовать свои контакты на пользу вашим клиентам.
...to put my contacts to work for your clients.
то оборачиваю себе на пользу.
I've made it work for me.
Ребята почти всегда сами по себе, и это им только на пользу.
Guys split all the time and it works out fine.
Это им только на пользу...
It works out fine...
Показать ещё примеры для «work for»...