best intentions — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «best intentions»

best intentionsблагие намерения

You turn day into night and all my good intentions...
Вы превращаете день в ночь, правду в шутку... а мои благие намерения...
Yes, to tell you not to believe in his good intentions.
— Что в ее благие намерения я больше не верю.
Dashed hopes and good intentions.
Разбитые надежды и благие намерения.
Whatever happened to your good intentions?
А как же твои благие намерения?
— Your good intentions are dangerous.
— Нет ничего хуже, чем твои благие намерения.
Показать ещё примеры для «благие намерения»...
advertisement

best intentionsдобрые намерения

He had good intentions.
У него добрые намерения.
Good intentions built this country.
Добрые намерения построили эту страну.
Good intentions tore this country down.
Добрые намерения разрушили эту страну.
I sense nothing but good intentions from them, Captain.
Я ощущаю только добрые намерения, исходящие от них, капитан.
Political realities sometimes supersede good intentions.
Политическая действительность иногда вытесняет добрые намерения.
Показать ещё примеры для «добрые намерения»...
advertisement

best intentionsхорошие намерения

We had every good intention, of course.
Хотя у нас конечно же были хорошие намерения.
He was... He had... good intentions.
У него были хорошие намерения.
For, at least, your good intentions.
Ну, по крайней мере за хорошие намерения.
And good intentions.
И хорошие намерения.
You had good intentions.
У тебя были хорошие намерения.
Показать ещё примеры для «хорошие намерения»...
advertisement

best intentionsлучшими намерениями

This was a stupid decision, but I did it with the best intentions.
Это было весьма тупо. Но я сделал это с лучшими намерениями.
Some of the worst things imaginable have been done with the best intentions.
Самые ужасные вещи были сделаны... с лучшими намерениями.
You know, an ant with the best intentions or the most diabolical schemes... is just exactly an ant.
Знаете, муравей с лучшими намерениями или с наиболее дьявольскими планами... Это все тот же муравей.
Hal, I accept you acted with the best intentions, but you must admit you made it hard for us to trust you anymore.
Хэл, я признаю, что ты действовал с лучшими намерениями, но ты должен осознавать, что теперь нам станет сложно доверять тебе.
I would like to make sure you come to us with the best intentions.
Я хочу удостовериться что вы пришли к нам с лучшими намерениями.
Показать ещё примеры для «лучшими намерениями»...

best intentionsлучших побуждений

When a man, even with the best intentions, Breaks the moral laws we live by, We really don't need man made laws to punish him.
Когда человек даже из лучших побуждений нарушает законы морали нет необходимости придумывать ему наказание.
Karen won't even speak to me right now, and, uh, you know, I had all the best intentions.
Сейчас Карен не станет со мной говорить, а я все делал из лучших побуждений.
And if it is, it's like with good intentions.
Если это так, то только из лучших побуждений.
I know you're coming from good intentions, Dennis, but there are other ways to help Kevin now.
Я знаю, что ты действуешь из лучших побуждений, Деннис, но сейчас можно по-другому помочь Кевину.
Even when used with the best intentions, which is why I'd attempted to destroy it.
Даже если ее использовать с лучшими побуждениями, именно поэтому я попытался его уничтожить.
Показать ещё примеры для «лучших побуждений»...

best intentionsкак лучше

Look, you had good intentions.
Ты же хотел как лучше.
I appreciate everything you did cos I know you had the best intentions.
Мы с Джейми понимаем, ты хотел как лучше.
But I had good intentions.
Но я хотела как лучше.
I had good intentions.
Я хотела, как лучше.
I had good intentions, and I messed things up.
Я хотела как лучше, и все испортила.
Показать ещё примеры для «как лучше»...

best intentionsсамые лучшие

* 'Cause my best intentions keep making a mess of things. *
ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
* Oh, my best intentions keep making a mess of things. *
ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
Best intentions aside, Underestimating powers is playing with fire.
Лучшие силы в резерве, недооценивая силы, играем с огнем.
What Don's saying is despite what we believe to be good intentions, you're allowing the emotions of the day, and whatever else you got in your system, to influence your judgment.
Это же Дон говорит, что, независимо от того, во что мы верим самое лучшее — это позволять накопившимся за день чувствам выйти наружу ведь то, что остается внутри вас, так или иначе влияет на чистоту ваших суждений
But it also occurred to us that you can have the best intentions, you still fall back into old habits.
Еще мы поняли, что всё нужно делать с самыми лучшими намерениями. вовсякомслучаеэто касалосьстарыхпривычек.