добрые намерения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «добрые намерения»

добрые намеренияgood intentions

У него добрые намерения.
He had good intentions.
Преисполненный такими добрыми намерениями, Александр Дюпре был освобожден задолго до истечения своего срока.
For such good intentions, Dupree was released much earlier.
Добрые намерения построили эту страну.
Good intentions built this country.
Добрые намерения разрушили эту страну.
Good intentions tore this country down.
Я ощущаю только добрые намерения, исходящие от них, капитан.
I sense nothing but good intentions from them, Captain.
Показать ещё примеры для «good intentions»...
advertisement

добрые намеренияmeans well

— Я думаю, у него добрые намерения!
— I suppose he means well.
У него добрые намерения, но иногда он просто безухий идиот.
He means well but he can be a lobeless idiot sometimes.
Я думаю, что у нее добрые намерения.
I think she means well.
У неё... добрые намерения...
Uh, she means well.
У нее добрые намерения, Касл.
Look, she means well, Castle.
Показать ещё примеры для «means well»...
advertisement

добрые намеренияgood faith

Я пришел сюда с добрыми намерениями, и они оба напали на меня.
I came up here in good faith, then both of them attacked me.
Он сказал, там ничего нового кроме доказательств его добрых намерений.
He said it contains nothing new but is proof of his good faith.
Он передает вам это в знак своих добрых намерений.
He offers you this as a token of his good faith.
Добрые намерения?
Good faith?
Но я послал тебя на те миссии с добрыми намерениями.
But I did it in good faith.
Показать ещё примеры для «good faith»...
advertisement

добрые намеренияgood

Хорошо, хорошо! Хотя мои добрые намерения, падающие в твои глухие уши это кое что, к чему мы должны вернуться позже.
Although my good will falling on your deaf ears needs some work.
Послушайте, у Варрика отнюдь не добрые намерения, и я могу это доказать.
Guys, listen to me. Varrick is up to no good, and I have proof.
Даже три феи, пытавшиеся взрастить мир и добрые намерения.
Even three of the fairies who sought to foster peace and good will.
Тогда вы должны согласиться с миссис Тэтчер, что никто бы о нем не вспомнил, если бы речь шла только о добрых намерениях.
Then you'd agree with Mrs. Thatcher that no-one would remember him today if all he'd had was good will.
Может, я и нестандартный родитель, и отец мать не всегда переплюнет, но я тут с исключительно добрыми намерениями.
Oh, I-I may be an unconventional parent, and father does not always know best, but--but my heart is in the right place, you know.
Показать ещё примеры для «good»...

добрые намеренияmean

Знаю, но у него добрые намерения, это же что-то значит?
I know, but his heart is in the right place— — I mean, that, that, that, that should matter for something, right?
У него были добрые намерения.
— He did not mean it.
У него были добрые намерения. Какая разница?
— «He did not mean it.» how cares?
— Она же с добрыми намерениями...
She means well... — Thanks.
Он лоялен человеку с добрыми намерениями. Но тот, похоже, не может его продвинуть.
He's loyal to a guy who means well but he can't seem to move him.