лучших побуждений — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучших побуждений»

лучших побужденийbest intentions

Простите, я сделал это из лучших побуждений.
I... I had the best intentions.
И я знаю, что это только из лучших побуждений.
And I know it was done with the best intentions.
Иногда даже решения, принятые из самых лучших побуждений, стоит пересмотреть, Ваше Величество.
Well, sometimes best intentions need to be reconsidered, Your Majesty.
Когда человек даже из лучших побуждений нарушает законы морали нет необходимости придумывать ему наказание.
When a man, even with the best intentions, Breaks the moral laws we live by, We really don't need man made laws to punish him.
Сейчас Карен не станет со мной говорить, а я все делал из лучших побуждений.
Karen won't even speak to me right now, and, uh, you know, I had all the best intentions.
Показать ещё примеры для «best intentions»...
advertisement

лучших побужденийmeans well

Она из лучших побуждений.
She meant well.
Они сделали это из лучших побуждений.
They meant well.
Думаю, из лучших побуждений.
I think he meant well.
Даже не говори, что он действовал из лучших побуждений.
Don't bother telling me he meant well.
Слушай, он же из лучших побуждений.
Come on, he means well.
Показать ещё примеры для «means well»...
advertisement

лучших побужденийwell-intentioned

Думаю, мой брат действует из самых лучших побуждений, но в данном случае заблуждается.
I think my little brother is well-intentioned, but, in this particular case, missguided.
Но они должны быть из лучших побуждений.
But they are well-intentioned.
Но они были сделаны из лучших побуждений.
But they were well-intentioned.
Ложь из лучших побуждений, босс.
Well-intentioned lies, Boss.
-...даже проводимый из лучших побуждений.
— no matter how well-intentioned.
Показать ещё примеры для «well-intentioned»...
advertisement

лучших побужденийgood faith

Из лучших побуждений.
In all good faith.
Дар в знак мира. Из лучших побуждений.
A gift of peace in all good faith.
То, что вы решили нарушить договор, который я подписал из лучших побуждений!
That you took it upon yourselves to violate a treaty that I had signed in good faith!
Я передал заявление из лучших побуждений.
I gave you that letter in good faith.
Я берусь только за дела, в которых я верю, что действую из лучших побуждений.
I only take cases when I believe I'm acting in good faith.
Показать ещё примеры для «good faith»...

лучших побужденийwell-meaning

Более сосредоточенный на карьере, чем на семье, но действующий из лучших побуждений, легко с этим смирившись.
More focused on his career than his family but well-meaning, despite being easily resigned.
Вызывает беспокойство, что действующие из лучших побуждений люди «покупаются» на пропаганду снова и снова.
It is very disturbing to see well-meaning people falling for high tech propaganda over and over again.
Развита не по годам, но действовала из лучших побуждений.
Precocious child, but well-meaning.
Меня отговорили советчики из лучших побуждений.
I was talked out of my choice by... well-meaning advisers.
Итак, я надеюсь Вы простите двух, действующих из лучших побуждений, американцев за попытка вернуть Ирландию в старые добрые дни Анжелы Эйшес.
So I hope you'll forgive two well-meaning Americans for trying to take Ireland back to the good old days of Angela's Ashes.
Показать ещё примеры для «well-meaning»...

лучших побужденийfor the best of reasons

Кира, которую я знаю, куда больше уважает нашу дружбу, чтобы лгать мне, даже из лучших побуждений.
The Kira I know has far too much regard for our friendship to lie to me... even for the best of reasons.
Понимаете, если вас отдали, даже из лучших побуждений...
If you've been given away, you see, even for the best of reasons...
Я уверен, вы сделали то, что сделали, из лучших побуждений.
I'm sure you did what you did for the best of reasons.
«Знаете, господин президент, мне кажется, вы напали на последнюю мусульманскую страну, пусть и из лучших побуждений.»
«You know, Mr. President, I think you've invaded your last Muslim country, even for the best of reasons.»
Я не знаю, почему она забрала Бьянку, но верю, она сделала это из лучших побуждений.
I don't know why she took Bianca, but I believe she had a good reason.
Показать ещё примеры для «for the best of reasons»...

лучших побужденийbest

Я из лучших побуждений.
It was for the best.
Однако, я сделал это из лучших побуждений.
/t was done, however, for the best.
ќни думают, что действуют из лучших побуждений и... ќна мне не мать.
They think they know best, and-— she's not my mother.
Нет, вы.. вы забрали их из лучших побуждений.
No, you... you took them for their own good.
Иногда из лучших побуждений.
Some of them good.
Показать ещё примеры для «best»...