best hope — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «best hope»

best hopeлучше надеяться

— You better hope it.
— Тебе лучше надеяться.
You better hope I die.
Тебе лучше надеяться, чтобы я умер!
Better hope he never finds out that that was your idea.
Лучше надеяться, что он никогда не узнает, что это была твоя идея. Он ни за что бы этому не поверил.
And you better hope for your sake that I find her!
— Нет, эта девушка где-то там, и тебе лучше надеяться, что ты найдешь ее!
Yeah, well you better hope they find something, or you find something.
Тебе лучше надеяться, что они что-нибудь найдут.
Показать ещё примеры для «лучше надеяться»...
advertisement

best hopeнадейся

You better hope nothing goes wrong.
Надейся, чтобы все прошло без сбоев.
Mm-hmm. Well, you better hope... that little bird decides to fly back into your house.
Тогда надейся, что птенец когда-нибудь снова залетит в дом.
You better hope not.
Надейся.
You better hope not.
Надейся...
You better hope they got what you need.
Надейся, что у них есть то, что тебе нужно.
Показать ещё примеры для «надейся»...
advertisement

best hopeлучшая надежда

I did it because I sense you might be our best hope of surviving here.
Я сделал это, потому что чувствую, ты наша лучшая надежда на выживание.
My people are strong and proud, but Atlantis is the best hope for us all.
Мой народ сильный и гордый. Но Атлантис лучшая надежда для всех нас.
His Majesty believes the best hope for the war is that it ends.
Его Величество верит, что лучшая надежда — это окончание войны.
And this represents our last and best hope of building a real time machine.
И это наша последняя, и лучшая надежда на строительство настоящей машины времени.
But with your father gone, This is our best hope for now.
Но с уходом вашего отца, это — наша лучшая надежда на сегодняшний момент.
Показать ещё примеры для «лучшая надежда»...
advertisement

best hopeмолись

And you better hope nothing happens to me.
И молись, чтобы со мной ничего не случилось.
You better hope that package is there.
Молись, чтобы пакет был там.
Better hope he lives.
Молись, чтобы он выжил.
You better hope I die this time.
Молись, чтобы я умерла в Этот раз.
You better hope to God that you find her because the clock is ticking.
Молись Богу, что найдешь её, потому что время идёт.
Показать ещё примеры для «молись»...

best hopeнадежда

But in the year of the Shadow War, it became something greater our last, best hope for victory.
Но в год войны с Тенями он обрёл ещё большее значение наша последняя надежда на победу.
What was important is that Thomas Granger, their last best hope of funding, show up.
Важным было, чтобы появился Томас Грейнджер, их последняя надежда на финансирование.
Our last best hope.
Наша последняя надежда.
Our last best hope.
И наша последняя надежда.
His unique genius is our best hope for bringing peace to a vast and troubled galaxy.
Его уникальный интеллект — наша единственная надежда установить мир в необъятной и полной проблем галактике.
Показать ещё примеры для «надежда»...

best hopeлучше

You better hope so, for your sake.
Лучше согласиться.
No, and he better hope I never do.
Нет, и ему же лучше, если не увижу.
You better hope you can.
— Для тебя же лучше, если сможешь.
— You better hope they don't.
Тебе лучше не учитывать.
You better hope I don't see you in the hallway!
Тебе лучше не попадаться мне на глаза в коридоре.
Показать ещё примеры для «лучше»...

best hopeдоброй надежды

If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good Hope... and all the Indian Ocean lies before him.
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
Off the Cape of Good Hope.
У мыса Доброй Надежды.
A white whale last month off Good Hope.
Белый кит прошел мимо мыса Доброй Надежды.
From the Cape of Good Hope to the tip of Patagonia... from Singapore to the Cook Islands.
Отплыли от мыса Доброй Надежды, потом Патагония Сингапур, острова Кука.
Fort Good Hope.
В Форте Доброй Надежды, например.
Показать ещё примеры для «доброй надежды»...

best hopeбудем надеяться

Better hope so.
Будем надеяться.
Better hope.
Будем надеяться.
Better hope you were good enough for him to want more.
Будем надеяться, что ты ему понравилась и он захочет еще.
Better hope you inherit from this half of the gene pool.
Будем надеяться, что ты унаследовала их гены.
You'd better hope this is a boy. Our baby. I just said I'm hoping it's a boy.
Будем надеяться , что это мальчик, наш ребенок я сказала, будем надеяться, что это мальчик!
Показать ещё примеры для «будем надеяться»...

best hopeединственная надежда

Our best hope of survival is in being spotted by a plane or a ship.
Единственная надежда — это быть замеченными с самолёта или корабля.
But it's our last, best hope for peace.
Но это наша последняя, единственная надежда на мир.
Olara Kumali... she's the best hope to end the civil war in central Africa.
Олара Кумали... она единственная надежда на прекращение гражданской войны в центральной Африке.
We're the best hope for this place right now.
Сейчас — мы единственная надежда этого города.
You're dying... and right now we are your best hope.
Вы умираете, и сейчас мы — ваша единственная надежда.
Показать ещё примеры для «единственная надежда»...

best hopeглавная надежда

Our best hope is your silver tongue.
Наша главная надежда — твоё красноречие.
It is our best hope for true innovation.
Это наша главная надежда в сфере истинных инноваций.
You said he was our last, best hope.
Ты говорил он наша последняя и главная надежда.
Hello and welcome to day one of the Championships where the players featured on Centre Court today include Andy Roddick, Serena Williams and Britain's best hope for a title, Tom Cavendish.
"Здравствуйте, и добро пожаловать на день первый чемпионата. Сегодня на корте появятся Энди Роддик, Серена Уильямс и главная надежда Великобритании Том Кавендиш.
What's our second best hope?
А какова наша следующая «главная надежда»?
Показать ещё примеры для «главная надежда»...