единственная надежда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «единственная надежда»

единственная надеждаonly hope

Единственная надежда, что среди присяжных будут одни женщины.
I only hope he has an all-woman jury.
В этом наша единственная надежда.
That is our only hope.
Это — наша единственная надежда!
This is our only hope!
Это наша единственная надежда!
This is our only hope!
Они могут быть нашей единственной надеждой.
They may be our only hope.
Показать ещё примеры для «only hope»...
advertisement

единственная надеждаbest hope

— Это может быть нашей единственной надеждой.
— It could be our best hope.
Так что, вернуть Одри — наша единственная надежда.
So getting audrey back is still our best hope.
Единственная надежда на снисхождение — это признание.
Your best hope for leniency is to confess.
Наша единственная надежда — добраться обратно в подземку и попытаться стабилизировать ее.
Our best hope is to get back to the subway and try to stabilize it.
Я — ваша единственная надежда.
I am not your servant! I am your best hope.
Показать ещё примеры для «best hope»...
advertisement

единственная надеждаone hope

Общественная группа — ваша единственная надежда.
The Social Group is your one hope.
Вы можете только назвать ее вашей единственной надеждой на проход когда-либо через Звездные Врата снова.
You can just call her your one hope of ever stepping through the Stargate again.
Наша единственная надежда — создать общество. Ну тогда...
Our one hope is to form a society.
Уничтожить единственную надежду мира на разум и справедливость.
Ready to snuff out the world's one hope for reason and justice.
Единственная надежда вернуть Механоэротику его трон, судьба наших чувств зависит от движений
With but one hope of restoring Gearoticus to his throne, our sensual fate rests in the gyrations of.
Показать ещё примеры для «one hope»...
advertisement

единственная надеждаonly

И в это же время мать аббатиса — единственная надежда общины — умирает.
And our beloved Mother General our only support in the congregation is dying.
Это была единственная надежда, которую я смог найти.
That was the only trace of hope that I couId find.
— Ты старший сын и моя единственная надежда на внуков.
— You are the firstborn... and probably the only opportunity for grandchildren that I will ever live to see.
Он и я, твоя единственная надежда выбраться отсюда.
The only people that can get you out of here are him and me.
И, прямо сейчас, Эйд — моя единственная надежда.
And, right now, Ade is my only asset.
Показать ещё примеры для «only»...

единственная надеждаonly chance

Я была их единственная надежда.
I was their only chance.
Бегство — наша единственная надежда на выживание.
Escape has become our only chance of survival.
Ты её единственная надежда.
You are her only chance.
Наша единственная надежда на проникновение туда сейчас заперта в кладовой.
Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet.
Вы наша единственная надежда.
You're our only chance.
Показать ещё примеры для «only chance»...

единственная надеждаonly shot

Наша единственная надежда на спасение сейчас — это выстрел из бочки во перерыве шоу.
Our only shot at redemption right now is to kick butt at the halftime show.
Они наша единственная надежда.
They're our only shot.
Слушайте, если вам нужен надежный и безопасный бейсбол, я ваша единственная надежда.
Look, if you want to play liability-insured baseball, I'm your only shot.
Потому что вы моя единственная надежда.
'Cause you guys are my only shot.
Это наша единственная надежда.
It's our only shot.