being so kind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «being so kind»
being so kind — так любезны
Oh Mossier, you are so kind...
Вы так любезны. И забудьте, забудьте вы эту нелепую историю.
You all have been so kind and I thank you very much.
Вы так любезны. Мы Вам очень признательны. Мы всегда рады помочь.
Dr. Lester, you've been so kind to me and trusting.
Доктор Лестер, вы так любезны и откровенны.
It's so kind of you to ask.
Вы так любезны, что спросили об этом!
I just wanted to be kind. Oh, mouser, you are so kind today.
— Месье, вы так любезны сегодня!
Показать ещё примеры для «так любезны»...
advertisement
being so kind — были так добры
You were so kind.
Вы были так добры.
You have been so kind.
Вы были так добры.
Venus and Phroso have been so kind by me.
Венус и Фросо были так добры ко мне.
She loved me. Not all my spirits were so kind.
Не все мои духи были так добры.
I am merely telling you, as you have been so kind to bring the subject up again. That I believe my nephew Henry is safe when it comes to inheriting Donwell.
Я только говорю вам, раз уж вы были так добры снова поднять эту тему, что уверена, что мой племянник Генри может быть спокоен, когда придет его время унаследовать Донуэлл.
Показать ещё примеры для «были так добры»...
advertisement
being so kind — будьте так добры
— Yes. Well, be so kind... and let the Prince move in with you till his situation improves.
Будьте так добры, разместите князя у себя, пока его положение не улучшится.
Gentlemen, would you be so kind as to go to your rooms please?
Кабальерос, будьте так добры, пройдите в свои комнаты, прошу?
Be so kind and get my mother — In — Law to the station in time.
Пан, будьте так добры, и... отвезите мою тещу на вокзал вовремя.
Be so kind as to examine it.
Будьте так добры осмотреть это.
Mr. Batman, would you be so kind... as to go to the bar and get me a nice little coffee... with a dash of milk and two sugars?
Месье Бэтмен, будьте так добры сходите в бар и принесите мне хороший кофе с молоком и двумя кусочками сахара, хорошо?
Показать ещё примеры для «будьте так добры»...
advertisement
being so kind — будьте любезны
Would you be so kind, Jacques, as to offer my adversary a cigar?
Жак, будьте любезны предложить моему сопернику сигару.
Would you be so kind and wash my collars?
Будьте любезны постирать мои воротнички.
Little boy, would you be so kind as to get my wrap for me?
Молодой человек, будьте любезны, принесите мне мою шаль.
— Please be so kind.
— Будьте любезны.
Mademoiselle Grey, if you would be so kind as to hold the mirror.
Мадемуазель Грей, будьте любезны, подержите зеркало.
Показать ещё примеры для «будьте любезны»...
being so kind — это так мило
— You are so kind.
— Ты такая милая.
You're so kind.
Ты такая милая.
— You're so kind.
— О, ты такая милая...
That is so kind.
Это так мило.
That is so kind, Bert.
Это так мило, Берт.
Показать ещё примеры для «это так мило»...
being so kind — очень добры
— Thank you, you have been so kind.
Спасибо, вы очень добры.
This is so kind of you, Lady Grantham.
Вы очень добры, леди Грэнтэм.
On the road to Shambala everyone is lucky, everyone is so kind on the road to shambala
[На дороге в Шамбалу] [всем везет] [все очень добры] [на дороге в Шамбалу]
That's so kind of you.
Вы очень добры.
You are so kind.
Вы очень добры.
Показать ещё примеры для «очень добры»...
being so kind — могли бы
Would you be so kind as to wrap this up for me?
Не могли бы вы это завернуть для меня?
Would you be so kind as to take the children?
Не могли бы вы забрать детей?
I'd like you to come over here if you'd be so kind.
Вы не могли бы приехать сюда?
Michelangelo, would you be so kind as to get that napkin?
Микеланджело, вы не могли бы поднять эту салфетку?
Mr. W., would you be so kind as to remove any firearms from your person?
M-р У., не могли бы вы снять с себя все оружие?
Показать ещё примеры для «могли бы»...
being so kind — не затруднит
— Oh, if you would be so kind.
— О, если тебя не затруднит.
— lf you'll be so kind.
— Если вас не затруднит.
Give us me clothes, a brew and a bun, if you'd be so kind.
Нам, пожалуйста, мою одежду и чай с булкой... Если вас не затруднит.
If you would be so kind to come here...
О да, признаюсь, если вас не затруднит прийти сюда...
And if you would be so kind... as to conceal the unhappy truth as long as possible.
И если вас не затруднит, прошу вас сохранять в тайне эту печальную правду столько, сколько это возможно.
being so kind — очень любезно
You're so kind.
Вы очень любезны.
— As individuals? — You're so kind.
Вы очень любезны.
— You're so kind.
— Очень любезно.
That's so kind. You offer me...
Очень любезно с вашей стороны.
Oh, that's so kind of you.
Очень любезно с вашей стороны.