before we start — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «before we start»
before we start — прежде чем начинать
Think it over before you start.
Подумайте, прежде чем начинать.
You consider waiting until House clears the lobby before you start angling for his job?
Может, хоть подождёшь, пока Хаус из коридора выйдет, прежде чем начинать клянчить его место?
I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone.
Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах.
My mom's cooking everything before it starts to stink.
Моя мама готовит все до того как оно начинает вонять.
Uh, we were done before we started.
Можно было даже не начинать.
Показать ещё примеры для «прежде чем начинать»...
advertisement
before we start — прежде чем мы начнём
Is there anything you want to tell me before we start?
Ты хочешь мне что-нибудь сказать, прежде чем мы начнем?
We won. How much more leverage do we need before we start governing?
Сколько ещё средств для достижения цели нам ещё нужно, прежде чем мы начнём управлять?
Before we start...
Прежде чем мы начнем...
Ok, so before we start with the movie, I have a little surprise for you.
Прежде чем мы начнем смотреть кино, у меня для тебя небольшой сюрприз.
Uh, before we start, I have a couple of messages to share.
Прежде чем мы начнем, я хотел бы передать несколько сообщений.
Показать ещё примеры для «прежде чем мы начнём»...
advertisement
before we start — пока не началось
— Come on, before it starts to fight!
— Пошли, пока не началось!
— Come on. Hurry. Before it starts.
— Давай.Скорей. Пока не началось.
She's out of my league, and I'd rather end it before it starts.
Она выше моего уровня, лучше закончу все, пока не началось.
Well, that may be over before it starts.
Ну, это может закончиться, не начавшись.
And if you just ignore all of them, your career is over before it starts.
И если ты будешь игнорировать их, твоя карьера закончится, даже не начавшись.
Показать ещё примеры для «пока не началось»...
advertisement
before we start — пока они не стали
Jive turkeys! Kill them before they start multiplying!
Убейте их, пока они не стали размножаться!
And I'm sure the native Americans were warm in their blankets before they started dying in them.
И я уверен, что коренным американцам было тепло под их одеялами, пока они не стали под ними умирать.
I used to be a doctor before I started working for the police.
— Я была врачом, до того как стала работать на полицию.
The people of Wilmslow are going to miss this car, but before they start weeping onto their marble breakfast bars,
Жителям Wilmslow будет не хватать этой машины, но, прежде чем они станут плакать(лить слёзы) на свои мраморные столешницы
And Rosa, our pilot, used to fly jets before she started flying us around.
А Роза, наш пилот, раньше летала на самолётах, пока не стала летать с нами.
Показать ещё примеры для «пока они не стали»...
before we start — ещё до того
For instance, I had my love for bees way before I started studying them.
Я, например, любила пчёл ещё до того, как начала их изучать.
Well, I did live with her, but that was before she started wearing heels like a real woman.
Да, я жил с ней, но это было ещё до того, как она стала носить каблуки, как настоящая женщина.
It was over before it started.
Все было кончено еще до того, как началось.
This is someone you were dating before we started working together, so before you knew what you were doing, and before I could manage your clients for you, make sure something like this doesn't happen.
Ты встречался с ней ещё до нашего сотрудничества, а значит не совсем понимал что ты делаешь, это произошло прежде, чем я занялась подбором клиентов для тебя, тем самым обезопасив от подобных казусов.
'Cause if it is, the best thing for her legacy is if she's assassinated before she starts showing.
Потому что если да, то лучшее, что она может сделать это совершить политическое убийство, пока ещё ничего не видно.
Показать ещё примеры для «ещё до того»...
before we start — ещё до начала
I left before it started.
Я уехала ещё до начала.
— Before it started.
— Ещё до начала.
I can start pre-reading before I start in the fall.
Я могу начать подготовку ещё до начала осенних занятий.
— I'm gonna lose it before I start.
— Я проиграю еще до начала.
Don't bother.I ordered them before we started.
Не волнуйся, я заказал их еще до начала
Показать ещё примеры для «ещё до начала»...
before we start — сначала
But before we start, I need something.
Нет, но сначала я хотел бы сделать кое-что.
Let me have a wee before we start.
Я хочу сначала пописать.
Before you start givin' me orders, it's Mr. Durant I work for.
Сначала мне дает распоряжения м-р Дюрант. Я работаю на него.
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber!
Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру.
We need to fix the rudder before we start to think about that.
Сначала надо починить руль.
Показать ещё примеры для «сначала»...
before we start — потом
Mama, may we watch Toulouse paint before we start our music lesson?
Можно посмотреть, как Тулуз рисует, а потом заниматься?
Make sure that you shield her in radiology. We've got to get her stabilized first before you start worrying about the baby.
Удостоверься чтобы её не подвергали к радиации сначала нам нужно стабилизировать её, а потом уже волноваться о ребенке.
Before we started up the Kings.
Но потом мы остепенились.
Alex Weaver, introduce yourself before you start interrogating the girl.
Алекс Уивер, представьтесь сначала, а потом расспрашивайте девушки.
William and me were friends for a long time before we started to feel something more.
Понимаете, мы с Уильямом долго были друзьями, и только потом между нами появилось что-то большее.