before tonight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «before tonight»

before tonightдо вечера

I wanted to make sure it fits before tonight.
Хотел до вечера убедиться, что он мне еще по размеру.
A denial is fine, but we need it before tonight.
Отрицание тоже подойдет, но оно нам нужно до вечера.
I need to speak with her before tonight.
Мне нужно поговорить с ней до вечера. Ничего?
Have him released before tonight.
Освободите его до вечера.
Which reminds me, Mom wanted me to give you this, so you could wrap it before tonight.
Кстати, мама просила отдать это тебе, чтобы ты могла до вечера его завернуть.
Показать ещё примеры для «до вечера»...
advertisement

before tonightдо сегодняшнего вечера

I understand. He should send a present before tonight.
Он должен прислать подарок до сегодняшнего вечера.
Before tonight.
До сегодняшнего вечера.
Yes. So get it together before tonight!
Да.Так что соберитесь до сегодняшнего вечера!
I knew nothing before tonight.
Я ничего не знал до сегодняшнего вечера.
Well, for instance, I-I could-— I could bring down Shettrick before tonight, but I will have to enlist the help of Lisbon and the team.
Ну, например, я могу справиться с Шеттрик до сегодняшнего вечера, но мне придется заручиться помощью Лисбон и команды.
Показать ещё примеры для «до сегодняшнего вечера»...
advertisement

before tonightраньше

— I never seen him before tonight.
— Я никогда раньше его не видел...
He had plenty of chances to take her before tonight.
Он вполне мог забрать ее и раньше.
Uh, Anna, you never met Noah before tonight?
Анна, вы никогда не встречали Ноа раньше?
Before tonight, I mean.
_Раньше_ изучал, чем ты занимаешься, то есть.
But either way, it gives me something I didn't have before tonight.
Но в любом случае, у меня теперь есть то, чего не было раньше
Показать ещё примеры для «раньше»...
advertisement

before tonightдо сегодняшнего дня

Before tonight?
До сегодняшнего дня?
— Ted never hit you before tonight?
— Тед никогда не бил тебя до сегодняшнего дня?
I thought I was crazy, but he was never real before tonight.
Я думала, что я сумасшедшая, но до сегодняшнего дня он никогда не появлялся в реальности.
You knew who it was before tonight?
Ты знала это до сегодняшнего дня?
I hated hospitals before tonight.
До сегодняшнего дня ненавидела больницы.
Показать ещё примеры для «до сегодняшнего дня»...

before tonightдо этой ночи

I didn't know myself before tonight neither.
Я и сама себя толком не знала до этой ночи.
I don't know why and I don't know how I never even met you before tonight, but you were a friend and more when I needed one.
Не знаю, почему, и не знаю, как — до этой ночи я не был с тобой знаком. Но ты была мне больше чем другом.
If you'd asked me before tonight, how I felt about you, I'm not sure what I would have answered.
Если бы вы спросили меня до этой ночи, что я чувствую к вам, я не знаю, что бы я ответила.
And walk fast. The luck that Bubber has coming to him has run out long before tonight.
А то все его везение может испарится за эту ночь.
Lock ourselves up before tonight.
запереться на ночь.
Показать ещё примеры для «до этой ночи»...

before tonightперед сегодняшним

And now, if you'll excuse us, er, I have to practice a great deal of practice before tonight's recital.
Хорошо, извините, господин, пойду практиковать, хорошо поупражняться, перед сегодняшним выступлением.
Right, just a few notes before tonight's show.
Итак, пару замечаний перед сегодняшним показом.
I'm calling to ask if, uh, you'll be filing an addendum before tonight's execution.
Я хочу узнать, будут ли какие-нибудь дополнения перед сегодняшней казнью?
Even before tonight?
Даже до сегодняшнего?
NOW OR BEFORE TONIGHT?
до или после сегодняшнего?