because i thought — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «because i thought»

because i thoughtя думаю

Because I think of her as one thinks about a girl when one is 18 years old, all the time.
Я думаю о ней, как думают о девушке, когда тебе 18 лет. Всё время.
But because I think, I order that there will be no patrol now.
Но раз я думаю, то приказываю, что сейчас патрулирование отменяется.
Because I think Lady Horbury knew Giselle.
Я думаю, что леди Хорбери знала Жизель.
We can stay married... because I thought that the boxes were far away from each other.
Мы можем остаться мужем и женой потому что, я думаю, что ящики будут далеко друг от друга.
Cause I think is very young.
А вы, я думаю, слишком молоды.
Показать ещё примеры для «я думаю»...
advertisement

because i thoughtпотому что я думаю

Because I think you have a... a nice face...
Потому что я думаю, что у тебя приятное лицо...
I called Dr. Duberstein because I think we need him.
Я позвал доктора Дуберштейна, потому что я думаю, что мы нуждаемся в нем.
Because I think for us both.
Потому что я думаю за нас обоих.
Because I think we can trust you, even if you are a liar.
Потому что я думаю, мы можем вам верить, даже, если вы лжете.
Because I think that matters.
Потому что я думаю, что это имеет значение.
Показать ещё примеры для «потому что я думаю»...
advertisement

because i thoughtпотому что

No, because I thought she might be lonely.
Нет, пошел, потому что ей могло быть одиноко.
Because I think he talked you into it.
Потому что он тебя уговорил на это.
You need provocations and you chose me because you think me weak.
Вы хотите, чтобы вас спровоцировали. И вы выбрали меня, потому что уверены в моей слабости.
Because I think you need the exercise.
Потому что тебе не помешает пробежечка.
Yeah? I became because I think I owe you an apology.
Я пришла потому что задолжала вам извинения.
Показать ещё примеры для «потому что»...
advertisement

because i thoughtпотому что считал

My wife's gonna leave me 'cause she thinks I'm a pig.
Моя жена хочет уйти от меня, потому что считает меня свиньей.
Because she thinks you're very ugly.
Потому что считает, что ты слишком гадкая.
Because she thinks you're as guilty as I am!
Потому что считает, что ты так же виновен, как и я!
It's like you said, you know, she's digging her heels in because she thinks I've got something to do with beating him up.
Как ты и говорила, она упрямится, потому что считает, что я как-то связан с его избиением.
Because you thought I was the demon.
Потому что считал, что я демон.
Показать ещё примеры для «потому что считал»...

because i thoughtчто я считаю

He gave me private lessons, even for free, because he thought that I was talented.
Он давал мне частные уроки, причём бесплатно. Он считал меня по-настоящему одарённой.
He gave me private lessons, even for free, because he thought that I was talented.
Когда я училась в школе, преподаватель пения заметил мой талант. Он давал мне частные уроки, причём бесплатно. Он считал меня по-настоящему одарённой.
He sold everything, because he thinks you have to be poor to paint.
У него бьıли картиньı, но он все продал, он считает, для того чтобьı писать, надо бьıть бедньıм.
Everyone in the building has one except my dad 'cause he thinks they're stupid.
У отца на работе их все имеют, кроме него. Он считает это глупостью.
I must tell you that nothing of this is pleasing me, I supported it because I thought you were smart, but smart men do not end here.
Я здесь, потому что мне жаль, что они вас упрятали, я полностью на вашей стороне, но я считал вас умным человеком, а умные люди здесь не заканчивают!
Показать ещё примеры для «что я считаю»...

because i thoughtпотому что подумал

Yes, I distinctly remember because I thought it was a joke.
Да. Я отчетливо это запомнил, потому что подумал, что это шутка.
And then you didn't tell me because you thought I might be put off by the idea of sleeping on the beach!
— И ты не сказал мне, потому что подумал, что я откажусь спать на пляже!
But I'd rather say he gave me a nice pair of earrings just because he thought I'd like them.
Но лучше я скажу, что он подарил мне красивые серёжки только потому что подумал, что они мне понравятся.
I gave you gonorrhea because I thought you'd have fun with it.
Я передал тебе гонорею потому что подумал, что ты мог бы с ней повеселиться.
You kicked in their Halloween pumpkin 'cause you thought it was a caricature of you.
Ты пнул их хэллоуинскую тыкву, потому что подумал, что она карикатура на тебя.
Показать ещё примеры для «потому что подумал»...

because i thoughtпотому что мне кажется

Because I think I love you too.
Потому что мне кажется, что я тоже тебя люблю.
Because I think I know how.
Потому что мне кажется, я знаю, как это сделать.
That's good, Martin because I think I'm going to have a baby.
Это хорошо, Мартин потому что мне кажется, у меня будет ребёнок.
Because I think he's headed this way.
Потому что мне кажется... что он направлялся по дороге сюда.
That's interesting... because I think you did it.
Что ж, это интересно, потому что мне кажется, что именно ты это сделала.
Показать ещё примеры для «потому что мне кажется»...

because i thoughtмне кажется

Because I think you like our Eddy.
Мне кажется, вам нравится Эдди.
Because I think I can get you out of it... if you let me take your case.
Мне кажется, я смогу тебя от этого избавить. Позволь мне заняться твоим делом.
But, you know, I worry about the pink, because I think that would look a bit too desperate?
Знаете, я волнуюсь насчет розового, мне кажется, будет выглядеть слишком безрассудно.
Or because I think I'm beginning to like another one of the Sternwoods.
Или потому что, мне кажется, я начинаю нравится еще кое-то из Стернвудов.
Because I can't get over you unless.... Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely.
И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

because i thoughtт.к. подумала

When I saw the blood I got so scared because I thought it was you.
Когда я увидела всю эту кровь Я испугалась, т.к. подумала, что это твоя.
When I saw the blood I got so scared because I thought that was you.
Когда я увидела всю эту кровь Я испугалась, т.к. подумала, что это твоя.
Because I thought maybe we could...
— А то я подумала что мы...
Well, because I thought a proper unveiling would be an event.
Я подумала что её показ должен стать особенным событием.
Oh... because I thought Stendhal was saying that all cavalry officers wept in such situations.
Вот как. А то я подумала, будто Стендаль написал, что в таких случаях все офицеры-кавалеристы плачут.
Показать ещё примеры для «т.к. подумала»...