be ruined — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be ruined»

be ruinedв руинах

And now that castle is a ruin.
Этот замок теперь в руинах.
His church is some ruin.
Его церкви в руинах.
That was the ruins of the temple where I found the skull.
Я нашёл череп в руинах храма.
Listen, I've built a big life for myself and now it's ruined.
Я достигла всего в жизни, а теперь моя жизнь в руинах.
I'm fairly certain this structure is the ruins of some alien gate terminal, probably over 15,000 years old.
Хотя я вполне уверен, что это руины какого-то инопланетного терминала врат, приблизительно 50000 летней давности.
Показать ещё примеры для «в руинах»...
advertisement

be ruinedразрушена

It is not only your life that has been ruined!
Ты не единственный, чья жизнь разрушена!
— His life is ruined.
— Его жизнь разрушена.
She was crying her eyes out. Her whole life is ruined.
Она была заплакана, говорила что ее жизнь разрушена
You don't care that his life has been ruined... and that he's... he's... miserable.
Вам все равно, что вся его жизнь разрушена... и что он... пере... перестрадал.
The best night of the year and it's ruined.
Лучшая ночь в году разрушена.
Показать ещё примеры для «разрушена»...
advertisement

be ruinedпортишь

You're ruining my lunch.
Ты портишь мне обед.
You're ruining my girls!
Ты портишь моих девочек!
Can't you see you're ruining the mood.
Видишь, ты портишь удовольствие.
You're ruining the reception.
Ты портишь прием.
You're ruining it! We're not trying to sell them a used car!
Ты портишь, Мы же не пытаемся продать им старую машину!
Показать ещё примеры для «портишь»...
advertisement

be ruinedиспорчен

— And just because of that, my vacation is ruined.
— И теперь мой отпуск безнадёжно испорчен!
The entire day is ruined.
Весь вечер испорчен.
Or the evening is ruined.
Иначе вечер испорчен.
I lost Vicky, my rug is ruined, someone left weird brown stains on my wing chair.
Я потерял Вики, мой коврик испорчен кто-то оставил непонятное коричневое пятно на моём кресле с подголовником.
Obviously, I gotta open my eyes and admit to myself... that my whole night is ruined.
Очевидно, мне приходится открыть глаза и признаться самому себе... что весь мой вечер испорчен.
Показать ещё примеры для «испорчен»...

be ruinedя разорён

I am ruined!
Я разорён!
I am ruined man.
Я разорён.
I'm ruined!
Я разорен!
My money, I'm ruined!
Мои деньги, я разорен!
I'm a ruined man, Mr Farnon.
Я разорен, мистер Фарнон.
Показать ещё примеры для «я разорён»...

be ruinedразрушаете

You are ruining the garden!
Вы разрушаете сад!
You are ruining our society and you should be ashamed!
Вы разрушаете наше общество и вам должно быть стыдно!
You're ruining lives on a much larger scale.
вы разрушаете жизни здесь в гораздо большем масштабе.
— You're ruining everything!
— Ты всё разрушаешь!
Mom... you're ruining my life!
Мама... ты разрушаешь мою жизнь!
Показать ещё примеры для «разрушаете»...

be ruinedконец

If we release the mine and it explodes, the mission is ruined.
Если мы выпустим мину и она взорвется, операции конец.
That roast'll be ruined.
Жаркому конец.
If Patricia finds out about us all would be lost and I'd be ruined.
Да, если Патрисия узнает о нас... Всё будет потеряно, и мне конец.
We'll be ruined.
И тогда нам конец!
It's ruined.
Ей конец.
Показать ещё примеры для «конец»...

be ruinedпогиб

Oh, my Lord! My Chinese zodiac is ruined!
Мой китайский зодиак погиб!
I must have this money at my disposal for use in the city tomorrow... or I shall be ruined.
Я должен завтра предъявить их своим клиентам, иначе я погиб!
If Zek learns that I've been deceived by a female, I'd be ruined.
Если Зек узнает, что меня обманула женщина, я погиб.
— Oh, I'm ruined.
— Господи, я погиб.
If it gets out that I approved the subsidies, I'm ruined.
Если выяснится все... Я погиб!
Показать ещё примеры для «погиб»...

be ruinedты всё испортишь

You're ruining my work.
Ты все испортишь.
Sing already, you're ruining everything.
Пой! Ты все испортишь.
— The last thing I want to do is ruin our trip.
— Последнее, что я хотела сделать — это испортить нашу поездку.
My wedding is ruined because you've got problems!
Мне свадьбу испортили своими проблемами!
Nikos, you are ruining everything.
Никос, ты же все испортишь.
Показать ещё примеры для «ты всё испортишь»...

be ruinedпропало

Her dress is ruined.
Ее платье пропало.
Your father is dead, and my pot roast is ruined.
Твои отец погиб, а мое жаркое пропало.
Everything's ruined.
Всё пропало!
The effect will be ruined if my sash is scorched.
Весь эффект пропадёт, если сожжёте пояс.
I don't give a damn about it! It won't be ruined without us.
Пусть пропадёт без нас.
Показать ещё примеры для «пропало»...