be more — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be more»

«Be more» на русский язык можно перевести как «будь больше» или «становись больше».

Варианты перевода словосочетания «be more»

be moreбольше

What this country needs is more blondes like that and more men like me.
Этой стране нужно больше таких блондинок и больше мужчин, как я.
Which is more than you will!
Ему больше повезло, чем тебе!
There are more of you than people realize, a special class of the American female.
Подобных тебе больше, чем думают. Особый класс американок — ...
There are more of us to be taken care of now.
Теперь нас стало больше.
Statistics show that there are more women in the world than anything else. — Except insects.
Статистика утверждает, что женщин в мире больше, чем всего остального, кроме насекомых.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement

be moreболее

We are more than honored, Your Highness.
Мы более чем польщены, Ваше высочество.
Not too bright. I thought you were more refined.
Не слишком то он... я полагала, ты более разборчива.
It is more likely that he was paying for services rendered.
Более вероятно, что он платил за предоставленные услуги.
And what's more, before long, I'm gonna give you a ring.
И более того, вскоре я подарю тебе кольцо.
— And what's more, she's got a kid.
Более того, у нее есть ребенок.
Показать ещё примеры для «более»...
advertisement

be moreскорее

It's more likely your father would upset the visitors.
Скорее ваш отец расстроит посетителей.
When he does it, it's like a bunch of trained wildcats... but when you do it, it's more like wild mice.
С ним, это как стая диких, ловких кошек, а с тобой, скорее, как дикие мышки...
— With a sick man, there'll be more dishes.
С больным человеком, скорее мытье посуды.
Seems like it's more yours than mine.
И похоже, это скорее ваша проблема.
Well, it hasn't got a real color... — it's more like... grey.
Tочного цвета у него нет, он скорее серый.
Показать ещё примеры для «скорее»...
advertisement

be moreещё

There is one more thing.
И ещё кое-что.
There's more to it than that.
И еще кое-что.
There's more.
Ещё.
Fortunately, there's more where that came from.
Еще неизвестно какого качества.
But what's more important... I'm a lucky gambler.
Но что ещё важнее — Я удачливый игрок.
Показать ещё примеры для «ещё»...

be moreбыть более

You should be more patient.
Ты должна быть более терпеливой.
To be more precise, they lead you there.
Если быть более точным, они ведут вас туда.
And to do that, he said he should be more aggressive.
А для этого, сказал он, он должен быть более агрессивным...
You gotta be more forceful in these matters.
Надо быть более решительным в таких вопросах.
I would advise you to be more careful
Я советую вам быть более осторожной
Показать ещё примеры для «быть более»...

be moreважнее

The present is more important, forget the past.
Настоящее важнее — забудь о прошлом.
I am positive my survey is more important... than finding out whether three of our comrades have been... drinking some extra glasses of champagne.
Закончить обзор — важнее, чем выяснять... сколько лишних бокалов шампанского... выпили трое наших товарищей.
I would think that human life were more to the point.
Я думал, люди важнее.
But this is more important, Your Majesty.
но это важнее, Ваше Величество.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
Показать ещё примеры для «важнее»...

be moreлучше

It's more interesting for me to tell you about my back.
Лучше я расскажу тебе про свою спину.
That's more like it!
font color-«#e1e1e1» -Это уже лучше!
I'll prove I can still be more useful than this, this Monsieur Vidocq!
Хоть меня и выгнали, но я в сто раз лучше этого месье Видока!
As you're more familiar with the case, I think you should handle it.
И, поскольку, вы лучше осведомлены о деле, то вам и стоит им заняться.
Well, I can, and I like it, what's more.
Почему бы и нет? Мне с ним хорошо.
Показать ещё примеры для «лучше»...

be moreбудет удобнее

Perhaps we'd all be more comfortable if I used the bed in the other wing?
Может быть, нам всем будет удобнее, если я лягу в другой спальне?
I think you'll be more comfortable there.
Думаю, вам там будет удобнее.
Then you'd be more comfortable, and you could hear everything that's going on.
Так тебе будет удобнее слушать.
Don't you think she'd be more comfortable if she were undressed?
Вам не кажется, что ей было бы удобней, если бы она разделась?
You'll be more comfortable in this.
— В этом вам будет удобней.

be moreбыть осторожнее

— You should be more careful.
— Анна, будь осторожнее.
— Then you ought to be more careful.
Тогда будь осторожнее.
You once said to me that I should be more considerate.
Однажды ты сказал мне что я должен быть осторожнее.
You should be more careful in choosing your gentlemen friends. — You don't understand.
Надо быть осторожнее в выборе друзей.
You should be more careful, Mr. Graham.
Будьте осторожнее, мистер Грэхем.

be moreбуду

From now on, I'll be more help to you.
Отныне я буду помогать вам больше.
No, I'd be more hurt than anything else.
Нет, я буду очень уязвлен
Because you're a nice, pretty girl, next time be more careful about the company you pick, huh?
Учитывая, что вы красивы и милы, в другой раз будьте осторожны, выбирая себе спутника.
Mr Pyncheon sir, I beg you to be more explicit.
Мистер Пинчен, умоляю вас, будьте откровенны!
But you better tell that financier to be more careful in these hard times.
Но своему малышу... — ...посоветуй не быть простофилей.