be honoured — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be honoured»
be honoured — это честь
It is an honour.
Это честь...
It is honour which calls you, and honour comes before love, before love, before love, come! I shall be your constant companion both going and coming back!
Пойди, это честь призывает в поход тебя, не пойми ты пожалуйста это превратно, но сопровождать тебя в походе буду я, сначала туда, а потом обратно.
— It is honour which calls you, alas!
— Это честь призывает тебя.
It is an honour to stand in your presence once again.
Это честь снова стоять в вашем присутствии.
It is an honour to return to your planet, General.
Это честь снова оказаться на вашей планете, генерал.
Показать ещё примеры для «это честь»...
advertisement
be honoured — большая честь
Meeting with you is an honour.
Для меня большая честь, познакомиться с вами.
We would be honoured to share our land with your people.
И для нас большая честь делить нашу землю с вашим народом.
I would be honoured to care for your fish.
Это большая честь, ухаживать за твоей рыбкой.
We are honoured that you have agreed to participate in Triad.
Для нас большая честь, что вы согласились принять участие в Триаде.
— But playing for the team is an honour!
— Но выступления — большая честь.
Показать ещё примеры для «большая честь»...
advertisement
be honoured — почту за честь
I would be honoured if all of you would join me.
Но почему нет? Почту за честь, если все вы присоединитесь ко мне.
I shall be honoured, sir.
Почту за честь, сэр.
It would be an honour for me.
Почту за честь.
I would be honoured, Bobby Darin.
Почту за честь, Бобби Дэрин.
Of course. I would be honoured if you would consider writing the music.
Почту за честь, если Вы согласитесь написать музыку.
Показать ещё примеры для «почту за честь»...
advertisement
be honoured — польщён
I am honoured.
Я польщен. Хорошо.
— Believe me, I am honoured.
— Поверь мне, я польщен.
I'm honoured to be included, but I will not allow you to disrupt the orderly transition of power with these wild charges.
Я польщен, что меня включили в список, но я не позволю вам нарушить законную передачу власти этими безумными обвинениями.
— I'm honoured.
— Я польщен.
— l'm honoured.
— Я польщен.
Показать ещё примеры для «польщён»...
be honoured — польщена
— I am honoured.
— Я польщена.
Then I am honoured.
Тогда я польщена.
Sir, I am honoured by your proposal, but I regret that I must decline it.
Сэр, я польщена Вашим предложением, но к сожалению должна его отклонить.
I am honoured.
Я польщена.
I am honoured, sir.
Я польщена, сэр.
Показать ещё примеры для «польщена»...
be honoured — сочту за честь
I would be honoured, Mr. Spock.
Сочту за честь.
I am honoured, commander.
Сочту за честь, коммандер.
I would be honoured to wed a prince of Qui Gong.
Сочту за честь, выйти замуж за принца Ки Гонг.
I'd be honoured, my lord.
Сочту за честь, мой лорд.
I'd be honoured to stand alongside you.
Я сочту за честь стоять рядом с вами.
Показать ещё примеры для «сочту за честь»...
be honoured — горжусь
These things happen. If I've got to get fired sticking up for someone, I'm honoured it was for you.
Если меня должны уволить за то, что я отстоял чьи-то интересы я горжусь, что эти интересы были ваши.
And I'm honoured to share the time of Rizvan Khan.
И я горжусь тем, что живу в одно время с Ризваном Кханом.
I'm doing the right thing. I happen to think there's honour in it.
Я зарабатываю свои деньги, и я горжусь этим!
You should be honoured.
Вы должны гордиться.
Tracy, you should be honoured to be a descendant of Thomas Jefferson.
Трейси, ты должен гордиться, что ты потомок Томаса Джефферсона.
Показать ещё примеры для «горжусь»...
be honoured — имею честь
I'd be honoured to have you join my little party.
Я имею честь пригласить вас на мою маленькую вечеринку.
I'm honoured to have as my patroness Lady Catherine de Bourgh.
У имею честь находиться под опекой Леди Кэтрин де Бер.
I am honoured to appear before this court and to lend my robes to defend a noble and fair cause, but above all to lend my voice to Africa's silent majority that has been subject for 25 years to the iron law of adjustment,
Имею честь предстать перед судебными инстанциями в качестве защитника благородной акции. Мой голос — это голос Африки, которой затыкают рот, которая в течение 25 лет испытывает на себе реформы структурных преобразований, как право сильнейшего.
I'm honoured to be allowed to serve your glorious cause.
Я имею честь служить вам на благо.
I am honoured to meet my brother's saviours.
Я имею честь встретить спасителей моего брата.