польщён — перевод на английский

Варианты перевода слова «польщён»

польщён'm flattered

Я польщен И чем это я могу воспользоваться?
I'm flattered. What is it that I need?
Я польщен вашим интересом, мне даже немного любопытно, но мой ответ — нет!
Sure, I'm flattered, maybe even a little curious, but the answer is no.
Я польщён.
Oh, Uncle Freddie. I'm flattered.
Я польщён, что вы воззвали к моей мудрости.
I'm flattered you'd appeal to my wisdom.
Я польщён и предложение очень заманчивое но видишь ли, на моём шоу я всегда проповедую что люди должны узнать друг друга найти точки соприкосновения, перед тем как делать этот шаг.
I'm flattered and the thought is very tempting, but on my show I'm constantly preaching that people should get to know one another, have things in common before taking that kind of step.
Показать ещё примеры для «'m flattered»...
advertisement

польщёнhonored

— Я польщён, Си Кей.
Honored, C.K.
Польщен, сэр.
Honored to, sir.
Затрас польщен видеть вас по многим причинам.
Zathras honored to meet you... for many reasons.
Затрас также польщен видеть вас по другим причинам.
Zathras also honored to meet you... for other reasons.
Я был бы весьма польщен, если вы составите мне компанию.
I would really be very honored if you would care to join me.
Показать ещё примеры для «honored»...
advertisement

польщён'm honoured

Я польщен, что меня включили в список, но я не позволю вам нарушить законную передачу власти этими безумными обвинениями.
I'm honoured to be included, but I will not allow you to disrupt the orderly transition of power with these wild charges.
— Я польщен.
I'm honoured.
— Я польщен.
l'm honoured.
— Я польщен.
— l'm honoured.
Я польщен, но...
I'm honoured but...
Показать ещё примеры для «'m honoured»...
advertisement

польщён'm very flattered

Я весьма польщен.
I'm very flattered.
Я польщен, коммандер.
I'm very flattered, commander.
Я польщен, ведь ситуация необычна:
Oh, I'm very flattered to find myself in a very unusual position of being pursued by the Companions.
Мистер Макгрудер, я весьма польщён, но вы теперь женатый человек, так что...
Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so... What the hell are you...?
Я быть польщен, конечно, и если б я быть свободен...
I'm very flattered of course, and if I wasn't already involved.
Показать ещё примеры для «'m very flattered»...

польщёнpleased

Он был так польщен.
He was so pleased.
Я был крайне польщён и удивлён.
I was very pleased and surprised.
Удивлен, но... польщен.
Surprised, but... pleased.
«Его Превосходительство польщён приветствием комитета детей и матерей Томении.»
His Excellency seems pleased as he is greeted by Tomainian children.
Я удивлен...и польщен тем, что король согласился...
I'm surprised... pleased that the king has agreed...
Показать ещё примеры для «pleased»...

польщёнi'm flattered

Весьма польщен.
I'm flattered!
Польщен, что ты заметила.
I'm flattered you noticed.
Я польщен.
Whoa. Well, I'm flattered.
Польщён.
I'm flattered.
Польщён твоей верой в мои способности, но кражи не моя сильная сторона.
I'm flattered that you think I'm up to it, But thieving is not my strongest suit.
Показать ещё примеры для «i'm flattered»...

польщён'm really flattered

я конечно польщен, но я только что порвал с Хлоей..
I'm really flattered, but I just broke up with Chloe.
Я очень польщён, но...
I'm really flattered but...
Кира, я действительно польщен, правда, но я не могу.
Kyra, I'm really flattered, I am, but I can't.
Я польщен, что ты выбрал меня быть твоей новой поддержкой.
I'm really flattered that you chose me to be your new soft rock.
Я крайне польщён, но...
Uh...wow. I mean, I'm really flattered, but I...
Показать ещё примеры для «'m really flattered»...

польщёнappreciate

Скажите, я польщен.
Tell him I appreciate it.
И всеже я польщен твоей заботой.
So while I appreciate your concern, this here?
Я был бы очень польщен, если бы вы сказали мне свое мнение о нем.
I'd very much appreciate if you told me what you think of it.
Мне очень приятно... очень, я польщен и ошеломлен что вы повернулись но я думаю я выберу... я думаю я выберу Jessie J.
Let her decide! I appreciate everything you said. Um, I'm a songwriter, I'm only 17 and from Belfast.
Я, конечно, польщён, но могу заверить, что не имею на неё никаких видов.
Well I certainly can appreciate that. I ain't got no designs on her.
Показать ещё примеры для «appreciate»...

польщён'm delighted

Нет, я даже польщен.
No, not at all. Actually, I'm delighted.
Мистер Риквуд, польщен знакомством.
I'm delighted to meet you.
Я польщён.
I'm delighted.
Я польщён, что вы приняли моё предложение
I'm delighted you accepted my invitation.
— Месье, я польщен!
Monsieur, I'm delighted.
Показать ещё примеры для «'m delighted»...

польщёнhumbled

Польщён.
Humbled.
Я очень рад и польщен, что я буду проводить эту.
Listen, very excited and humbled to take the lead on this one.
Я благодарен и польщён.
I am honored and humbled.
Я польщен возможностью пообщаться со всеми вами сегодня, услышать ваши проблемы и ответить на ваши вопросы.
I am humbled by this opportunity to have this conversation with you all today, to hearing your concerns and answering your questions.
Царь Мидас, я польщен вашим щедрым предложением, но... но я не думаю, что досто...
King Midas, I am humbled by your generous offer, but I can't honestly say I'm wor-
Показать ещё примеры для «humbled»...