be foolish — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be foolish»

be foolishглупо

To die for money is foolish.
Умирать из-за денег — глупо.
But it would be foolish to suggest that this alone is enough.
Но глупо предположить, что этого достаточно.
Feeding the poor is foolish but understandable.
Кормить бедных глупо, но я могу это понять.
Trying to act despite knowing you will fail is foolish.
Глупо действовать, когда знаешь, что ничего не получится.
All the tribal identity issues we have as human beings, and we would be foolish to deny, are allowed to take place on the football field.
Все племенные разногласия, которые есть у нас у людей, было глупо это отрицать, можно выплеснуть на футбольном поле.
Показать ещё примеры для «глупо»...
advertisement

be foolishглупостей

— Do not be foolish!
Не говорите глупостей.
— Don't be foolish, Beebe.
не говори глупостей!
Now, don't be foolish.
Хватит глупостей!
Don't be foolish, put it down!
Не делай глупостей! Опусти оружие!
don't be foolish.
Не делайте глупостей!
Показать ещё примеры для «глупостей»...
advertisement

be foolishглупи

— Come on, don't be foolish!
— Ну, не глупи.
Don't be foolish!
Не глупи!
Don't be foolish and change his mood.
Не глупи и не расстраивай его.
— Don't be foolish.
— Не глупи.
Kuba, don't be foolish, come down immediately.
Куба, не глупи! Слезай немедленно!
Показать ещё примеры для «глупи»...
advertisement

be foolishглупцы

Friends, we've been foolish.
Мы глупцы, друзья.
Korea and China are foolish
Корейцы и китайцы — глупцы.
Being foolish?
— За то, что он глупец?
They're foolish.
Они глупцы.
Because we were foolish enough to support you.
Из-за того, что мы были глупцами и поддерживали тебя.
Показать ещё примеры для «глупцы»...

be foolishсглупили

Your gift was foolish.
Ты сглупил.
It was foolish but I don't believe it was maliciously intended.
Он сглупил, но я не верю, что у него был злой умысел.
No. I was foolish.
я немного сглупил.
They were just hardworking boys that were foolish.
Это просто работяги, которые сглупили.
It's foolish.
Сглупили.
Показать ещё примеры для «сглупили»...

be foolishбыл настолько глуп

If you're foolish enough to turn down the throne of D'Hara, ...then you need me all the more.
Если ты настолько глуп ... чтобы отвергать трон Дхары то ты тем более нуждаешься во мне .
If you're foolish enough to turn down The throne of d'hara, then you need me all the more.
Если ты настолько глуп, чтобы отказаться от трона Д'Хары, значит я тебе точно нужна.
But I was foolish enough to think him eccentric rather than insane.
Но я был настолько глуп, что считал его скорее эксцентричным, а не умным.
23 of my people are on that ship and they're going to die because I was foolish enough to defy the Dominion.
На корабле 23 моих человека, и теперь они умрут, потому что я был настолько глуп, что бросил вызов Доминиону.
You think I'm foolish enough to trust you blindly?
Думаешь, я настолько глуп, что стал бы тебе доверять?
Показать ещё примеры для «был настолько глуп»...

be foolishбыл таким дураком

No one would be foolish enough to try to handle you.
Вы не найдете дураков, которые попробовали бы взять вас за горло.
Because we were foolish enough to support you.
Потому что мы, дураки, поддерживали тебя.
I was foolish.
Я был дурак.
I've been foolish, very foolish.
Я был дураком, таким дураком.
They think you're foolish.
Они думают что ты дурак.
Показать ещё примеры для «был таким дураком»...

be foolishбудь глупой

Don't be foolish.
Не будь глупой!
Adrianna,sweetheart,don't be foolish.
Адрианна, милочка, не будь глупой.
Don't be foolish enough to consider divorce.
Не будь глупой, думая о разводе.
Just don't be foolish and ignore the advice of people who know better and who actually care about you.
Просто не будь глупой и не игнорируй советы людей, которые знают лучше, и которые желают тебе добра.
Drina can be foolish, and headstrong maybe, but she's not mad.
Дрина может быть глупой, и возможно упрямой, но она не сумасшедшая.
Показать ещё примеры для «будь глупой»...

be foolishбыл достаточно глуп

And while I was foolish enough to throw my life away, Kathleen still has a bright future ahead of her.
И хотя я была достаточно глупа, что потратила свою жизнь впустую, у Кэтлин впереди блестящее будущее.
And I will not suffer because I was foolish enough to trust you.
И я не буду страдать потому что я была достаточно глупа чтобы довериться тебе.
Because, just like Astor, I was foolish enough to think that things would always be good.
Потому что, как и Астор, я был достаточно глуп, чтобы думать, что все всегда будет хорошо.
She was the one who was foolish enough to trust him.
Она была единственной, кто был достаточно глуп, чтобы доверять ему.
So what you're saying is I need to find someone he'll trust that is foolish enough to help me deliver the news.
Так, вы говорите, что мне нужно найти кого-то, кому он доверяет и достаточно глупого, чтобы доставить информацию?
Показать ещё примеры для «был достаточно глуп»...

be foolishбыло глупо с моей стороны

That was foolish of me.
Это было глупо с моей стороны.
It was foolish of me to accept Madame Chania's invitation.
Было глупо с моей стороны принимать приглашение мадам Чании.
It was foolish of you, Mr. Lasenthal.
Это было глупо с вашей стороны, мистер Лейзентол,
It was foolish of me to think you'd even try.
Было бы глупо с моей стороны думать, что ты хотя бы попытаешься.
I would be foolish to throw away a valuable resource... without at least trying to work together.
С моей стороны было бы глупо разбрасываться ценными кадрами даже не попытавшись сработаться.
Показать ещё примеры для «было глупо с моей стороны»...