be equal — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be equal»

be equalбыли одинаково

We are different, but we are equal.
Ну, мы все разные, но мы одинаковы.
What we know though is not all fat stores are equal, in terms of risk.
Мы знаем, хотя это не все жировые депо одинаковы, с точки зрения риска.
Although your diplomas are equally specific, remember:
Не смотря на то, что ваши дипломы одинаковы, помните:
But what you have asked us to accept is equally difficult.
Но то, что вы просите нас принять, одинаково трудно.
So both sides are equal.
Чтобы с обеих сторон было одинаково.
Показать ещё примеры для «были одинаково»...
advertisement

be equalравны

— All people are equal in the face of love.
— Перед любовью все народы равны.
You mean all races are equal!
Ты имеешь в виду, что все расы равны!
At war all are equal, sir.
На войне все равны, господин полковник.
In the studio we are equals.
В студии мы равны.
We are equal. Our table is round, so there is no precedence.
Мы равны, наш стол кругл, так что здесь нет преимуществ.
Показать ещё примеры для «равны»...
advertisement

be equalбыть равным

To be equal you must show the same respect you demand.
Чтобы быть равным, ты должен проявлять тоже уважение, какого требуешь.
If the Coles, who are traders, can keep a coach, then the master of Donwell Abbey should be equal to it!
Если Коулы, которые занимаются торговлей, держат экипаж, то уж хозяину Донуэлл Эбби должно быть равным им!
So the partner must be an equal in some way, Or at least not a competitor, Not somebody that he needed to feel dominance over.
Так что напарник должен в какой-то степени быть равным ему или по-крайней мере не соперником, не тем, над кем у него была бы потребность доминировать.
The catastrophic collision shifted the orbital path of Venus and threw it into reverse retrograde spin that a single day on Venus became and continues to be equal to 243 days on Earth was transformed into an ice-covered wasteland
Катастрофическое столкновение подняло орбиту Венеры и придало ее вращению обратный ретроградный спин как Земля и другие планеты что один день на Венере стал и продолжает быть равным 243 земным дням было превращено в ледяную пустыню.
still sleeping with his servants because he could not sleep with the women he aspired to be equal to. He knew otherwise.
потому что не мог бы спать с женщинами, с которыми он мечтал быть равным, хотя и знал, что это не так.
Показать ещё примеры для «быть равным»...
advertisement

be equalстоль же

Do you think that those are equally important?
Вы думаете, это столь же важно?
We can all see that. But can we also see as easily that which is equally true?
Но видим ли мы то, что столь же очевидно?
My client being the father is equally distraught at having to negotiate for the affection of his only son.
Мой клиент является отцом, и столь же расстроен тем, что вынужден вести переговоры ради любви своего единственного сына.
And Butler shooting and running within the month, projections for next quarter are equally bright.
И с Батлером, отснятым и запущенным в течение этого месяца, прогнозы на следующий квартал столь же блестящие.
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Показать ещё примеры для «столь же»...

be equalравной степени

Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally tradition minded... will champion the Political Leadership and the Party.
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии.
'There were other traditions of medicine that they were equally keen 'to incorporate into their understanding of how the body functioned.
Были другие традиции медицины, которые они в равной степени стремились... задействовать для понимания того, как функционирует тело.
Peter and Paul are equally venerated in these graffiti from the 3rd century.
ѕетр и ѕавел в равной степени изображались с почтением на этих настенных рисунках, датируемых третьим веком.
It's equal parts gross and cool.
Это отталкивает и притягивает в равной степени.
are equally arbitrary, being only conceptions.
в равной степени случайны, ведь это всего лишь концепции.
Показать ещё примеры для «равной степени»...

be equalровные

Now all are equal.
Все ровные.
His pupils are equal and reactive.
Зрачки ровные и реагируют.
But I will not agree that he is Harriet's equal.
Но я не согласна, что он ровня Харриет.
You and I are equals now, and together, we can help make the world a better place.
Теперь мы с тобой ровня, и вместе мы сможем сделать этот мир намного лучше.
What Lex saw in me was an equal,
Лекс увидел во мне.. лишь ровню себе.
Показать ещё примеры для «ровные»...

be equalстанут равны

The time of the Arising is at hand, and all are equal before the Great One.
Близится час Воскрешения, и все станут равны перед Великим.
Alert me, Tiberias, when men are equal and the kingdom of Heaven has arrived.
Дай мне знать, Тайбериас, когда люди станут равны, и наступит Царство Небесное.
The minute he declared himself the competition, Suddenly we were equal.
Но в тот момент, когда он объявил себя нашим конкурентом, мы вдруг стали равны.
But the only way I can make sure that happens is if we're equal partners.
Но единственное, что может помочь реализовать эту идею, это если мы станем равными партнерами.
Afterward, we were equals, and nobody even knew.
Теперь мы стали равными, и никто не знал об этом.
Показать ещё примеры для «станут равны»...

be equalравноправные

Conservatives and Labour are equal partners.
Консерваторы и Лейбористы — равноправные партнеры.
I'll use a method to... convince the boy that both cultures are equal partners, and that he, as a mediator, can benefit from both sides of his life.
ментаскопический метод и мне удастся убедить мальчика в том, что обе цивилизации — это равноправные партнеры. И он, как посредник, сможет всю жизнь пользоваться благами обеих сторон.
You are, but you're my friend, and I was an equal participant for all the wrong reasons.
Да, но ты мой друг, и я была равноправным участником во всех неправильным поступках.
It is the most special friendship... friendship of two people who are equal.
Это самая особенная дружба. Дружба двоих человек двоих равноправных.
And in many ways, the US news media were equal partners with the officials in Washington and on Capitol
Различным образом СМИ были равноправными партнерами чиновников Вашингтона и Конгресса в подготовке повестки дня войны.
Показать ещё примеры для «равноправные»...

be equalпоровну

Two million! One for the township, and one to be equally divided among the citizens of Guellen.
Два миллиона: один городу и один поровну разделить между всеми жителями Геллена.
Everything being equal.
Все поровну.
The Senate being equally divided, the Vice President votes in the negative and the amendment is not agreed to.
Сенат разделился поровну вице-президент голосует против и поправка не одобряется.
When your dad signed his assets over to me I decided to reconstruct my will so that all three of my children would be equal and all sharing your futures as true brothers and sisters.
Когда твой отец переписал свои активы, я решила изменить завещание для моих троих детей поровну как истинных братьев и сестры
We should be equal!
Согласна, если поровну!

be equalбыть равноправным

So that, in order to be human, in order to love each other and be equal with each other and not place each other in roles we have to destroy the kind of government that keeps us from asserting our positive values of life.
Так что для того чтобы быть человеком, чтобы любить друг друга и быть равноправным друг с другом и не ставить друг друга в разные роли, мы должны уничтожить такой тип правительства, который не позволяет нам отстаивать свои позитивные жизненные ценности.
Mrs O'Brien said he'd have to be an equal partner.
Этого мало, миссис О'Брайен сказала, он должен быть равноправным партнером.
She wants to be equal partners? Well, I say, «No way!»
Она хочет быть равноправным партнёром, что-ж, я вам скажу, ни за что.
We're supposed to be equal partners.
Мы должны были быть равноправными партнерами.
Because i told you we'd be equal partners on this movie, And i need you to sign off on him.
Потому что я сказал тебе, что мы будем равноправными партнерами в этом фильме, и мне нужно, чтобы ты подписал с ним контракт.