be delighted — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «be delighted»
«Be delighted» на русский язык переводится как «быть в восторге» или «быть радостным».
Варианты перевода словосочетания «be delighted»
be delighted — рад
I am delighted to meet the baron, at last.
Рад познакомиться с бароном, наконец-то.
His Majesty is delighted there will be no war. As we all are.
— Его величество рад, что войны не будет, как и все мы.
No, I, like the rest of the world, am delighted Tommy Bucks is dead.
Да нет, я, как и все остальные в этом мире, рад, что Томми Бакс мертв.
I am delighted to announce the closing of The Best Exotic Marigold Hotel.
Рад сообщить... что лучший экзотический отель «Мэриголд» закрывается.
but nobody else will and I'm delighted to have a man of your standing help me get rid of my wife."
И я рад, что человек с вашим положением в обществе поможет мне избавиться от жены.
Показать ещё примеры для «рад»...
advertisement
be delighted — очень рад
I am delighted to accept my gift.
Я очень рад, что вы приняли моё приглашение. — Спасибо!
So, it is a delight to be here.
В общем, очень рад, что я здесь.
I trust, will say a few words. He is delighted...
Он очень рад...
— I'm delighted to see you, Mr. Yardley.
— Очень рад вас видеть, мистер Ярдли.
Well, I'm delighted you could get here, general.
Ну, я очень рад, что вы смогли прийти, генерал.
Показать ещё примеры для «очень рад»...
advertisement
be delighted — будет в восторге
Barbara will be delighted!
Барбара будет в восторге!
Dr. Cristo will be delighted.
Д-р Кристо будет в восторге.
Father will be delighted.
Папа будет в восторге.
The prosecutor will be delighted!
Прокурор будет в восторге!
He will be delighted.
Он будет в восторге.
Показать ещё примеры для «будет в восторге»...
advertisement
be delighted — с удовольствием
I should be delighted.
С удовольствием.
I should be delighted, Lord Darlington.
С удовольствием, лорд Дарлингтон.
— Any night at all. Be delighted.
Когда пожелаешь, я с удовольствием.
We should be delighted, Colonel.
С удовольствием принимаем ваше приглашение, полковник.
I would be delighted to appear on your show.
Я с удовольствием приму участие в вашей программе.
Показать ещё примеры для «с удовольствием»...
be delighted — буду рад
Oh, I shall be delighted!
Ох, я буду рад!
I shall be delighted, captain.
Я буду рад, капитан.
— Well, I shall be delighted to meet him.
— Ну, я буду рад встретить его.
I would be delighted.
Буду рад.
Be delighted, Edy.
Буду рад, Эди.
Показать ещё примеры для «буду рад»...
be delighted — я счастлив
I am delighted. Perhaps I have lived all these three hundred years merely so that I would meet a foe such as you.
Я счастлив... как ты.
MISS SUSAN, I'M DELIGHTED TO FIND SO LITTLE CHANGE IN YOU.
Мисс Сьюзан, я счастлив обнаружить, что вы так мало изменились.
I'm delighted to see you again.
Я счастлив вновь встретить вас.
My dear fellow, I'm delighted to see you looking so well.
Дорогой мой, я счастлив видеть вас в полном здравии.
Well, I'm delighted we're in agreement.
Я счастлив, что вы того же мнения, что и я.
Показать ещё примеры для «я счастлив»...
be delighted — радостью
Well. I should be delighted.
Что ж, с радостью...
I would be delighted, Monsieur Weston.
С радостью, месье Вестон.
My daughter thanks His Grace and is delighted to attend.
— Моя дочь благодарит и с радостью посетит Его Величество.
I'd be delighted to, sir, now that I've got something human to talk about.
С радостью, сэр, ведь теперь мы говорим о человеческих вещах.
Although you'll be delighted at these good tidings, I would ask you to remember, please, that of the three remaining lost members of the party, there is, as yet, no trace.
Hесмотря на то, что вы с радостью приняли эту весть, я хотела бы вам напомнить, что об остальных пропавших пока нет вестей.
Показать ещё примеры для «радостью»...
be delighted — я восхищён
I am delighted.
Я восхищен.
— No, I'm delighted.
— Я восхищен.
I'm delighted.
Я восхищен.
In fact, I'm delighted you were able to attend this medical symposium with me.
Фактически, я восхищён, что вы были способны посетить этот медицинский симпозиум со мной.
I'm delighted you made it, Mr. Mayor.
Я восхищен, что вы сделали это, господин мэр.
Показать ещё примеры для «я восхищён»...
be delighted — приятно
We are here to shine a light on the path to God, and, may I just say, we are delighted with such a welcome.
Мы пришли пролить луч света на путь Божий, и такое радушное приветствие нам приятно.
I must say, I'm delighted at the way you young chaps are throwing yourselves into the spirit of our festivity.
Приятно наблюдать, как молодые леди проникаются духом нашего праздника.
Well, we're delighted to have you with us.
А нам приятно, что вы с нами.
I was entirely gracious and said I'd be delighted to attend so, I shall be with you tonight.
Мне было очень приятно, и я согласилась, так что сегодня вечером я иду с тобой.
I'm delighted to see you!
Приятно видеть тебя!
Показать ещё примеры для «приятно»...
be delighted — будем счастливы
We will be delighted if we could stage it.
Мы будем счастливы, сумев ее поставить.
Charles and I would be delighted to contribute.
Чарльз и я будем счастливы посодействовать.
We should be delighted.
Мы будем счастливы.
If you have verses for us, we'd be delighted!
Напротив, сударь! Если вы хотите представить нам стихи, мы будем счастливы!
We'd be delighted if you'd join us for a small of glass of something cold, as a token of our thanks.
Мы будем счастливы если вы выпьете с нами по бокалу чего-нибудь холодного, в знак нашей благодарности.
Показать ещё примеры для «будем счастливы»...