be at risk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be at risk»

be at riskриск

But if we wait too long and his bowel dies, he's at risk for sepsis.
Но если мы будем медлить и его кишка не выдержит, — появится риск сепсиса.
If the sleep apnea that you probably have from the weight continues, you're at risk of heart failure, which means then you're on pills to get rid of the extra fluid.
Если остановки дыхания во сне, от которых Вы наверняка страдаете из-за Вашего веса, продолжатся, у Вас повысится риск инфаркта, в результате чего Вам придется пить таблетки, чтобы избавиться от лишней жидкости.
Being at risk is a state resulting from the negligent behaviour of a child's guardian.
Риск и опасность для здоровья ребёнка в результате небрежного отношения с ним опекуном ребёнка.
You're at risk of developing a secondary infection like septic arthritis, osteomyelitis, or endocarditis.
Есть риск развития вторичной инфекции, такой как инфекционный артрит, остеомиелит или эндокардит.
— Why ? If the President is at risk of danger, the secretary, or person acting on his behalf, must prevent it.
— Если есть риск для жизни Президента, Секретарь должен воспрепятствовать этому.
Показать ещё примеры для «риск»...
advertisement

be at riskв опасности

The judge is at risk and I got a shooter with a clean angle outside the office window.
Судья в опасности, снайпер выстрелит через окно, если будет возможность.
As long as this vortex exists, the inhabitants of this region are at risk.
Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности.
Because millions of lives are at risk and you could, maybe, prevent a major catastrophe.
Миллионы людей в опасности. А вы в силах предотвратить ужасную катастрофу.
Every child under a year old is at risk.
Каждый ребёнок младше года в опасности.
Right, doctors, what vessels are at risk here?
Коллеги, какие сосуды здесь в опасности?
Показать ещё примеры для «в опасности»...
advertisement

be at riskпод угрозой

The lives of everyone on your station are at risk.
Жизнь каждого на этой станции находится под угрозой.
It seems to me that the right thing to do for patriots when American lives are at risk and Americans are dying is to unite behind the troops until victory is won.
Мне кажется, что для патриотов было бы правильно, когда жизни американцев под угрозой, когда американцы погибают — объединиться вокруг армии — пока она не одержит победу.
Mary, listen to me, if you take Matthew now, when his whole future is at risk, he will love you to the end of his days.
Мэри, послушай меня. Если ты выйдешь за Мэтью сейчас, когда его будущее под угрозой, он будет любить тебя до конца дней.
Security intel is at risk.
Секретная информация под угрозой.
His life is at risk, and the blame rests squarely on your narrow shoulders, Mr. Ross.
Его жизнь под угрозой, и вина лежит на ваших тоненьких плечиках, мистер Росс.
Показать ещё примеры для «под угрозой»...
advertisement

be at riskмы рискуем

But you guys, we are at risk of becoming the unpopular kids.
Но мы рискуем стать непопулярными.
We're at risk.
Мы рискуем.
This is an extremely high-profile case that we're at risk of losing.
Мы рискуем проиграть очень громкий процесс.
It seems that that advanced a sense of uncertainty, and now we're at risk of losing their round.
Похоже, это породило чувство неопределенности, а теперь мы рискуем их потерять.
Every agent puts his life in the hands of his fellow agents, and if we can't trust our fellow agents, all our lives are at risk!
Каждый из нас доверяет свою жизнь коллегам, и если мы можем построить доверие, то мы рискуем жизнями!
Показать ещё примеры для «мы рискуем»...

be at riskподвергаются риску

Your statement presumes that the baby is at risk.
Ваше утверждение предполагает, что ребёнок подвергается риску.
Look, every second we spend out here while he's in there, more lives are at risk.
(ЖЕН)Чем дольше мы сидим здесь и ничего не делаем, (ЖЕН)тем больше жизней подвергается риску,
Anyone who has ventured near the edge is at risk.
Кто был у берега, подвергался риску.
You knew that your patient was at risk for a psychotic break when you brought a scalpel within his reach.
Вы знали, что ваш пациент подвергался риску психотического срыва, когда оставили скальпель в пределах его досягаемости.
It's not only our people who are at risk here.
И не только наши люди подвергаются риску.
Показать ещё примеры для «подвергаются риску»...

be at riskнаходится под угрозой

But it rather seems that psychiatry is at risk of infection.
Но мне кажется, что психиатрия находится под угрозой заражения.
Her life is at risk over an alliance we may never honor.
Ее жизнь находится под угрозой над альянсом мы никогда не чтили.
Look, your partnership with Thanos is at risk.
Послушай, твое партнерство с Таносом находится под угрозой.
The whole limb is at risk.
Вся конечность находится под угрозой.
But, really, everyone is at risk.
Но, в действительности, под угрозой находятся все.
Показать ещё примеры для «находится под угрозой»...

be at riskнаходится в опасности

Studies show that a man whose partner has been inseminated by another man is at risk with respect to propagation.
Исследования показывают, что мужчина, чья партнерша была оплодотворена другим мужчиной находится в опасности относительно размножения.
Rose's life is at risk and it's my fault!
Жизнь Роуз находится в опасности, и это не моя вина!
But don't misunderstand... your child is at risk, and always will be, as the son of the king.
Но не поймите меня неправильно... ваше дитя находится в опасности, и всегда будет, потому что он — сын короля.
With everything that's happened here in New York, plus your history with the Circle, and now Valentine's return, the Clave believes the Institute's at risk.
Учитывая все произошедшее здесь в Нью-Йорке, плюс ваше прошлое с Кругом. И теперь возвращение Валентина. Конклав считает, что Институт находится в опасности.
We have no reason at this time to believe that staff or other patients are at risk.
У нас в данный момент нет причин думать, что персонал или другие пациенты находятся в опасности.
Показать ещё примеры для «находится в опасности»...

be at riskбыть в опасности

I mean, his life could be at risk.
Его жизнь может быть в опасности.
The whole kingdom could be at risk.
Все королевство может быть в опасности.
Your life may be at risk if you don't keep quiet.
Ваша жизнь может быть в опасности, если не молчать.
I'm not comfortable dropping a dime, but the paper said another girl could be at risk.
Я никогда никого не сдавал Но другое дело, когда девушка может быть в опасности
We don't control this, it's not just us who will be at risk.
Если мы не сможем ее контролировать, в опасности будем не только мы.
Показать ещё примеры для «быть в опасности»...

be at riskугрожает

Look, our children are at risk from so much in this world.
Нашим детям много чего угрожает.
Not if the patient's mental state is at risk.
Если только это не угрожает психическому здоровью пациента.
I was trying to find out if Ryan was at risk from someone else.
Я пытался выяснить, не угрожал ли Райану кто-то из ее окружения.
She's at risk.
Вы ей угрожаете.
I'd hate to think Mr. Woods' property be at risk from intruders.
Не хотелось бы думать что собственности мистера Вуда угрожают грабители.
Показать ещё примеры для «угрожает»...

be at riskв зоне риска

Franny continues to be at risk.
Фрэнни остается в зоне риска.
If that's what's happening, anyone near him is at risk.
Если это то, что на самом деле происходит, все, находящиеся возле него в зоне риска.
Wherever the driver is, they're at risk, too.
Где бы ни был водитель, он тоже в зоне риска.
Well, he's here now, which means every immunocompromised patient in this place is at risk.
Ну раз он здесь, значит все пациенты с иммунной недостаточностью в зоне риска.
I lied about having a criminal record. When I got home, I got a call from INS, saying that I was at risk of being deported back to Sudan.
Когда я пришёл домой, мне позвонил инспектор, сказал, я в зоне риска на депортацию обратно в Судан.