banging on the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «banging on the»

banging on theудары по

[bangs on door]
[удары по двери]
(bangs on roof)
[ Удары по крыше ]
[Banging on door]
[ удар в дверь ]
Was it the bang on his head?
Из-за удара по голове?
I thought the bang on the head must've sent me loopy.
Я подумал, из-за удара по голове у меня крыша поехала.
Показать ещё примеры для «удары по»...
advertisement

banging on theстучать в

I have to bang on the door like an outcast.
Мне приходится стучать в дверь, как бродяге.
Ok, so the lights go out and this guy starts banging on the door.
Значит, свет выключается, и этот парень начинает стучать в дверь.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read.
И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet.
Я уже собирался стучать в пол, когда все стихло.
It was at the Chateau Marmont, and she kept banging on my door.
Я пил Шато Мармон, а она продолжала стучать в мою дверь.
Показать ещё примеры для «стучать в»...
advertisement

banging on theпостучи в

You need anything, just bang on the door, okay?
Если что-то понадобится, постучи в дверь, понял?
Mickey, run and... bang on the door.
Микки, беги и постучи в дверь.
Bang on it.
Постучи в нее.
If you need anything during the night, just bang on the wall and I'll come unlock the door.
Если тебе что-то ночью понадобится, просто постучи в стену, я приду и открою дверь.
— Yeah. If I make too much noise, just bang on the ceiling.
Если я вдруг слишком шумлю, просто постучите в потолок.
Показать ещё примеры для «постучи в»...
advertisement

banging on theколотит в

Her man banged on the door until he finally blew up and... bashed his head into the door.
Мужчина колотил в дверь пока наконец не вышел из себя и не врезал со всей силы головой.
But he banged on that door for a while and was swearing and stuff, so I thought I should call you.
Но он колотил в двери, ругался и всё такое, так что я решила, что лучше позвонить вам.
I'm banging on the door, trying to get inside... and you standing right there to open the door... except you ain't letting me inside.
Я колотил в дверь, хотел попасть во внутрь... ты подошла, открыла дверь... но только внутрь меня не пустила.
— Anyone banging on the door?
— Никто не колотит в ворота?
Hates my music, he's always banging on the door Trying to get me to turn it off.
Он не любит мою музыку, всегда колотит в дверь, чтобы я ее выключила.
Показать ещё примеры для «колотит в»...

banging on theбарабанил в

What happened with the guy who was banging on the door?
А что с тем парнем, который барабанил в дверь?
He was banging on the front door and screaming for Rita.
Он барабанил в дверь и орал, чтобы вышла Рита.
There was a guy banging on his door.
Пришел мужчина и барабанил в его дверь.
You know, we were banging on that door forever.
Ты знаешь, мы барабанили в дверь целую вечность.
The papers were banging on the door, morning and night.
Газетчики барабанили в дверь днём и ночью.
Показать ещё примеры для «барабанил в»...

banging on theломилась в

How many times has this guy had to deal with angry women Banging on the door because you never called them back?
Сколько раз он должен был разбираться с рассерженными женщинами, которые ломились в дверь из-за того, что ты им не перезвонил?
These men were banging on the door...
Эти мужчины ломились в дверь.
First the cops were outside, then some freak started banging on the door, screaming about money.
Сначала копы снаружи, а потом какой-то урод начал ломиться в дверь и требовать деньги.
Jay, Jay, someone's banging on the door.
Джей, Джей, кто то ломиться в дверь.
You bang on my front door because you want to daub chicken blood on peasants.
Ты так ломилась в мой замок, потому что хочешь малевать крестьян куриной кровью?
Показать ещё примеры для «ломилась в»...

banging on theстук в

I heard a banging on the door.
Я слышал стук в дверь.
I had just found the kids, I heard a banging on the door.
Я только нашла детей, когда услышала стук в дверь.
And then there was a crazy banging on the door.
А после начался дикий стук в дверь.
(BANGING ON DOOR)
(СТУК В ДВЕРЬ)
[Banging on door]
[Стук в двeрь]
Показать ещё примеры для «стук в»...

banging on theстучался в

Well, Emily may have overheard why Lucas was banging on that door.
— Эмили вроде как подслушала, почему Лукас стучался в ту дверь.
And that freak, he was banging on my door.
А тот псих, он стучался в мою дверь
# So I bang on ev'ry door #
Поэтому я стучался в каждые двери.
You should go to their home address and bang on their door.
Тебе придется ехать к ним домой и стучаться в дверь квартиры.
I'm happy to go and bang on some doors for you, and ask if anyone's seen her, if that's what you want.
Я готов стучаться в двери, спрашивать, не видел ли ее кто, если ты этого хочешь.
Показать ещё примеры для «стучался в»...

banging on theв дверь

Here the poor woman is grieving over her dead husband, and you go banging on her door like a drunken Bible salesman.
Вот бедная женщина скорбит по своему умершему мужу, и тут Вы приходите и молотите ей в дверь, как пьяный продавец Библий.
So we can't just bang on the door and tell them to hand it over?
Так что мы не можем просо позвонить в дверь и опросить их нам его отдать?
Pull myself together and Ivar's banging on my door about Stan.
Только настроюсь, а Ивар уже бьёт в дверь и орёт про Стэна.
Boy, I'll tell you, I remember that night he died 'cause his secretary came banging on the door at, like, 2:00 AM.
Я тебе скажу, что отлично помню ночь его смерти, потому что его секретарша молотила к нам в дверь в 2 часа ночи.
— If it was Caleb we would be right up there, and we would wanna bang on the door and break a window and pull the guy out.
— если бы Калеб сидел там мы бы точно снесли дверь разбили окно и вытащили парня
Показать ещё примеры для «в дверь»...

banging on theударить по

Sometimes, you have to bang on the end of it to get it to come out.
Порой тебе нужно ударить по донышку, чтобы выдавить кетчуп.
I was itching to just dramatically bang on the table or something.
Меня подмывало драматично ударить по столу.
Banged on it once to scare off a possum.
Ударь один раз, чтобы отпугнуть опоссума.
They're right there and they're gonna scream and bang on those drums and...
Они там, и они собираются закричать и ударить в эти барабаны и...
I may have had a bang on the head, but this is a dash queer story!
Может, меня и ударили по голове — но это чертовски странная история!
Показать ещё примеры для «ударить по»...