banging on the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «banging on the»
banging on the — удары по
[bangs on door]
[удары по двери]
(bangs on roof)
[ Удары по крыше ]
[Banging on door]
[ удар в дверь ]
Was it the bang on his head?
Из-за удара по голове?
I thought the bang on the head must've sent me loopy.
Я подумал, из-за удара по голове у меня крыша поехала.
Показать ещё примеры для «удары по»...
advertisement
banging on the — стучать в
I have to bang on the door like an outcast.
Мне приходится стучать в дверь, как бродяге.
Ok, so the lights go out and this guy starts banging on the door.
Значит, свет выключается, и этот парень начинает стучать в дверь.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read.
И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet.
Я уже собирался стучать в пол, когда все стихло.
It was at the Chateau Marmont, and she kept banging on my door.
Я пил Шато Мармон, а она продолжала стучать в мою дверь.
Показать ещё примеры для «стучать в»...
advertisement
banging on the — постучи в
You need anything, just bang on the door, okay?
Если что-то понадобится, постучи в дверь, понял?
Mickey, run and... bang on the door.
Микки, беги и постучи в дверь.
Bang on it.
Постучи в нее.
If you need anything during the night, just bang on the wall and I'll come unlock the door.
Если тебе что-то ночью понадобится, просто постучи в стену, я приду и открою дверь.
— Yeah. If I make too much noise, just bang on the ceiling.
Если я вдруг слишком шумлю, просто постучите в потолок.
Показать ещё примеры для «постучи в»...
advertisement
banging on the — колотит в
Her man banged on the door until he finally blew up and... bashed his head into the door.
Мужчина колотил в дверь пока наконец не вышел из себя и не врезал со всей силы головой.
But he banged on that door for a while and was swearing and stuff, so I thought I should call you.
Но он колотил в двери, ругался и всё такое, так что я решила, что лучше позвонить вам.
I'm banging on the door, trying to get inside... and you standing right there to open the door... except you ain't letting me inside.
Я колотил в дверь, хотел попасть во внутрь... ты подошла, открыла дверь... но только внутрь меня не пустила.
— Anyone banging on the door?
— Никто не колотит в ворота?
Hates my music, he's always banging on the door Trying to get me to turn it off.
Он не любит мою музыку, всегда колотит в дверь, чтобы я ее выключила.
Показать ещё примеры для «колотит в»...
banging on the — барабанил в
What happened with the guy who was banging on the door?
А что с тем парнем, который барабанил в дверь?
He was banging on the front door and screaming for Rita.
Он барабанил в дверь и орал, чтобы вышла Рита.
There was a guy banging on his door.
Пришел мужчина и барабанил в его дверь.
You know, we were banging on that door forever.
Ты знаешь, мы барабанили в дверь целую вечность.
The papers were banging on the door, morning and night.
Газетчики барабанили в дверь днём и ночью.
Показать ещё примеры для «барабанил в»...
banging on the — ломилась в
How many times has this guy had to deal with angry women Banging on the door because you never called them back?
Сколько раз он должен был разбираться с рассерженными женщинами, которые ломились в дверь из-за того, что ты им не перезвонил?
These men were banging on the door...
Эти мужчины ломились в дверь.
First the cops were outside, then some freak started banging on the door, screaming about money.
Сначала копы снаружи, а потом какой-то урод начал ломиться в дверь и требовать деньги.
Jay, Jay, someone's banging on the door.
Джей, Джей, кто то ломиться в дверь.
You bang on my front door because you want to daub chicken blood on peasants.
Ты так ломилась в мой замок, потому что хочешь малевать крестьян куриной кровью?
Показать ещё примеры для «ломилась в»...
banging on the — стук в
I heard a banging on the door.
Я слышал стук в дверь.
I had just found the kids, I heard a banging on the door.
Я только нашла детей, когда услышала стук в дверь.
And then there was a crazy banging on the door.
А после начался дикий стук в дверь.
(BANGING ON DOOR)
(СТУК В ДВЕРЬ)
[Banging on door]
[Стук в двeрь]
Показать ещё примеры для «стук в»...
banging on the — стучался в
Well, Emily may have overheard why Lucas was banging on that door.
— Эмили вроде как подслушала, почему Лукас стучался в ту дверь.
And that freak, he was banging on my door.
А тот псих, он стучался в мою дверь
# So I bang on ev'ry door #
Поэтому я стучался в каждые двери.
You should go to their home address and bang on their door.
Тебе придется ехать к ним домой и стучаться в дверь квартиры.
I'm happy to go and bang on some doors for you, and ask if anyone's seen her, if that's what you want.
Я готов стучаться в двери, спрашивать, не видел ли ее кто, если ты этого хочешь.
Показать ещё примеры для «стучался в»...
banging on the — в дверь
Here the poor woman is grieving over her dead husband, and you go banging on her door like a drunken Bible salesman.
Вот бедная женщина скорбит по своему умершему мужу, и тут Вы приходите и молотите ей в дверь, как пьяный продавец Библий.
So we can't just bang on the door and tell them to hand it over?
Так что мы не можем просо позвонить в дверь и опросить их нам его отдать?
Pull myself together and Ivar's banging on my door about Stan.
Только настроюсь, а Ивар уже бьёт в дверь и орёт про Стэна.
Boy, I'll tell you, I remember that night he died 'cause his secretary came banging on the door at, like, 2:00 AM.
Я тебе скажу, что отлично помню ночь его смерти, потому что его секретарша молотила к нам в дверь в 2 часа ночи.
— If it was Caleb we would be right up there, and we would wanna bang on the door and break a window and pull the guy out.
— если бы Калеб сидел там мы бы точно снесли дверь разбили окно и вытащили парня
Показать ещё примеры для «в дверь»...
banging on the — ударить по
Sometimes, you have to bang on the end of it to get it to come out.
Порой тебе нужно ударить по донышку, чтобы выдавить кетчуп.
I was itching to just dramatically bang on the table or something.
Меня подмывало драматично ударить по столу.
Banged on it once to scare off a possum.
Ударь один раз, чтобы отпугнуть опоссума.
They're right there and they're gonna scream and bang on those drums and...
Они там, и они собираются закричать и ударить в эти барабаны и...
I may have had a bang on the head, but this is a dash queer story!
Может, меня и ударили по голове — но это чертовски странная история!
Показать ещё примеры для «ударить по»...