удары по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «удары по»

удары поstrike on

Лучше этой роли я играю только парня, заказавшего удар по Перл-Харбору.
Better than part I have now— guy who orders strike on Pearl Harbor.
Я не прикажу нанести удар по нашим людям.
I will not order a strike on our own men.
Операция «Стекло» — это превентивный ядерный удар по Королевству. Подождите...
Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the UK.
Операция «Стекло» — это превентивный ядерный удар по Королевству!
Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the U.K.
После провального ракетного удара по куполу пару недель назад, им влетело от конгресса, от СМИ.
After the failed missile strike on the dome a couple weeks ago, they caught hell from congress, the media.
Показать ещё примеры для «strike on»...
advertisement

удары поblow to the

— Сильный удар по голове...
— A heavy blow to the head...
Кёртису после удара по голове... — ... кто угодно мог примерещиться.
With that blow to the head,... ..the deputy might as well have identified McGruff the Crime Dog.
Плюс был тяжелый удар по голове тупым предметом.
Plus there was a severe blow to the head with a blunt object.
Первый удар по голове был самозащитой.
The first blow to the head was self-defense.
На прошлой неделе они арестовали тебя за то, что ты стукнул свою мать, формально ты избежал наказания, и теперь соседка умирает от удара по голове.
They arrested you last week for whacking your mother. You got off on a technicality. Now, the woman next door turns up dead from a blow to the head.
Показать ещё примеры для «blow to the»...
advertisement

удары поhit

Мощный удар по мячу!
A hard hit ball!
Я планировал нанести удар по Пентагону.
I was planning to hit the Pentagon.
— А мы нанесем удар по Проксиме 3.
— While we hit Proxima 3.
Значит, вы считаете, что удар по тейлонам и теракты в посольствах — дело рук одних и тех же преступников?
So, you believe the Taelons were hit be the same people who are terrorizing embassies, right?
Роберт Мартин, 45 лет, удар по голове, который вызвал небольшое субдуральное кровоизлияние.
Robert Martin, 45, hit his head, causing a small subdural hemorrhage.
Показать ещё примеры для «hit»...
advertisement

удары поpunch

Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.
You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.
Ничто так не помогает делу, как хороший удар по почкам, верно?
Nothing puts things right quite like a punch, does it?
На что был похож тот удар по морде инопланетянину?
What was it like to punch that alien in the face?
Адам наносит сокрушительный удар по жиру.
Adam packs a porky punch.
Вы оба сдались на пятом ударе по яйцам.
You both bailed on the fifth testicle punch.
Показать ещё примеры для «punch»...

удары поattack on

Это удар по тем, за кем мы последуем.
This is an attack on those who will come after us.
Русские собираются нанести удар по Лондону, используя ядерное оружие, про которое Кремль потом скажет, что оно было похищено с базы США в Британии.
The Russians are mounting an attack on London using a tactical nuclear device, which the Kremlin will then claim was stolen from a US base within the UK.
Любой удар по ней — это удар и по мне, и в этой схватке вы проиграете.
Any attack on her is an attack on me, and that is a fight you will lose.
Третий удар по Сынам.
Third attack on the Sons.
Джуди и Артур Браун переправляли взрывчатку тому, кто планировал нанести удар по Новому Орлеану.
Judy and Arthur Brown smuggled the explosives in to someone planning an attack on New Orleans.
Показать ещё примеры для «attack on»...

удары поshots to the

Получил удар по задней стороне шеи.
Took a shot to the back of the neck.
Слушайте, Дэниэл, вы получили очень сильный удар по голове.
Look, Daniel, you took a pretty good shot to the head.
Хороший удар по морде всегда приводит в чувство.
A good shot to the face always gets the juices flowin'.
Ты, видимо, получил добрый удар по голове, брат.
You must've taken one hell of a shot to the head, brother.
— Пара ударов по затылку...
A couple of good shots to the skull, — and that would be it. — Stop it!
Показать ещё примеры для «shots to the»...

удары поkick in the

Но затем реальность врубает твоё сознание, словно ударом по челюсти.
Then reality snaps you awake like a kick in the teeth.
Это удар по лицу кованым сапогом и путешествие в палату восстановительной хирургии.
It's a kick in the face with a steel-toe work boot, and a trip to the hospital for reconstructive surgery.
Похоже на удар по голове.
Ain't that a kick in the head.
Вау, это просто удар по я...
Wow, that's a kick in the b...
Вот это удар по яйцам.
Well, ain't this a kick in the pants?
Показать ещё примеры для «kick in the»...

удары поon the head

Вероятно, он снова убьёт, а вы явно не тот человек, который заслуживает удара по голове.
He will likely murder again. And you... if ever there was a person who deserved a whack on the head...
Клянусь, это было во много раз хуже того удара по голове бутылкой виски.
I swear it was worse than that crack on the head with the whisky bottle.
Не просто мертв, но получил удар по голове, убит.
Not just dead, but bonked on the head, murdered.
Если в нашем районе есть кто-то, кто вламывается в дома и убивает людей ударом по голове, то есть смысл носить шлем.
The thinking being if there's somebody in my neighborhood breaking into houses... whacking people from behind on the head... it would make sense for me to wear a helmet.
От удара по голове дубинкой, нанесённого правшой, ростом примерно на 6 дюймов выше её.
Bludgeoned over the head by a right-handed assailant approximately six inches taller.
Показать ещё примеры для «on the head»...

удары поknock on the

Ты получил сильный удар по голове.
You took a pretty good knock on the head.
С медицинской точки зрения, это вредит головному мозгу, приблизительно эквивалентно острому удару по макушке.
Medically, this is brain damage, the equivalent of a sharp knock on the top of the head.
Удар по голове без причины в пятницу вечером — это Уайтчепель.
Knock on the head for no reason on a Friday night — Whitechapel.
Он умер от удара по голове.
He was dead with a knock on his head.
Я прощаю вас только из-за удара по голове.
I'll forgive you due to the knock on your head.
Показать ещё примеры для «knock on the»...

удары поwhack on the

Если ты едешь, сильный удар по приборной панели, очень сильный, чем-то вроде молотка, или еще чего...
No, if you drive, really whack the dashboard really hard with a mallet or something and...
Я всего лишь покупаю нам немного времени, чтобы мы могли нанести сокрушительный удар по этому торговому центру.
I am just buying us a small window of time so we can whack that mole.
Хороший удар по голове, верно?
A good whack on the head, right?
Отличный удар по голове!
Nice whack on the head.
Множество повторяющихся несильных ударов по голове.
A lot of repetitive little whacks to the head.
Показать ещё примеры для «whack on the»...