knock on the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «knock on the»

knock on theстучит в

Then he goes back to the apartment and knocks on the door.
Потом он возвращается к квартире и стучит в дверь.
Someone is knocking on the door.
Кто-то стучит в дверь.
He knocks on the door ... three times.
Он стучит в дверь. Три раза.
You always run out the back when somebody knocks on the door?
Ты всегда сбегаешь через черный вход, когда кто-то стучит в парадную дерь?
We thought that was my boy-— knocking on the door.
Мы думали, это наш мальчик — стучит в дверь.
Показать ещё примеры для «стучит в»...
advertisement

knock on theпостучал в

Well, he knocked on the door.
Ну, он постучал в дверь.
At 4 a.m., someone knocked on my door.
Но в 4 утра, кто-то постучал в мою дверь.
So he knocked on his window.
Постучал в окошко.
Tell about when he knocked on the door!
Расскажи о том, как он постучал в дверь!
He stepped into the hall and knocked on the door of the next room.
Он вышел в коридор и постучал в дверь соседней комнаты.
Показать ещё примеры для «постучал в»...
advertisement

knock on theстук в

Knocking on my door.
Стук в мою дверь.
Mary was washing the dishes when someone knocked on the door.
Мэри мыла посуду, когда услышала стук в дверь.
A knock on a door is hardly stalking, Leon.
Стук в дверь едва ли можно так назвать, Леон.
I just heard a knock on the door and I thought it might be you.
Я просто услышал стук в дверь и подумал, что это ты.
[KNOCKING ON DOOR)
[СТУК В ДВЕРЬ]
Показать ещё примеры для «стук в»...
advertisement

knock on theстучится в

Gentlemen, the war is knocking on the door.
— Господа, война стучится в двери.
Jesus is knocking on the door of your heart!
Иисус стучится в двери твоего сердца!
She is annoying, and I hide when she knocks on my door, but she does not deserve for you to be wrecking her marriage.
Она раздражает, и я прячусь, когда она стучится в мою дверь Но она не заслужила того, чтобы ты разрушила ее брак.
Why is someone knocking on my door?
Почему кто-то стучится в мою дверь?
God is knocking on your door right now, Mama.
И вот сейчас Бог стучится в твою дверь, мама.
Показать ещё примеры для «стучится в»...

knock on theпостучаться в

Would you rather I went round and knocked on the front door?
По-твоему, лучше пойти постучаться в парадную дверь?
Dare I say it, knocking on a door of a new, more civilized world.
Смею сказать, постучаться в дверь нового, более воспитанного мира.
Are you sure we should just knock on the door like this?
Вы уверены, что мы можем просто постучаться в эту дверь?
I had to climb up and knock on his window.
Мне пришлось вскарабкаться и постучаться в его окно.
Maybe we should just knock on the frat house doors.
Может, стоит постучаться в двери дома братства?
Показать ещё примеры для «постучаться в»...

knock on theв дверь постучали

There was a knock on the door. I said to myself, "The landlord.
В дверь постучали, и я подумала, что пришел домовладелец.
And then, about a week later, I get a knock on my door from some surf shop saying that the board is actually theirs, and I owe them five days rental.
А потом, неделю спустя, мне в дверь постучали из какого-то серферского магазина со словами, что доска на самом деле их, и я должен им за 5 дней аренды.
Wait. When someone knocked on the door, were you there?
Когда в дверь постучали, ты был там?
There was a knock on the door.
В дверь постучали.
[Knock on door]
В дверь постучали
Показать ещё примеры для «в дверь постучали»...

knock on theвойдите

KNOCK ON DOOR Enter.
Войдите.
(KNOCKING ON DOOR) Come.
Войдите.
(Knocking on door) — Come in.
Войдите.
(Knock on door) — Come in.
Войдите.
( knocks on door ) Come in.
Войдите.
Показать ещё примеры для «войдите»...

knock on theстучит в дверь

# Who is knocking on the door?
Кто стучит в дверь?
— # Who is knocking on the door?
— Кто стучит в дверь?
She's knocking on the door.
Стучит в дверь.
She's already knocking on the door.
Стучит в дверь.
It's like turning off the TV when Clarice is knocking on the door of the house.
Это как выключить телевизор, когда Кларисса стучит в дверь.
Показать ещё примеры для «стучит в дверь»...

knock on theстучаться в дверь

I had to run around the outside of the theater building counterclockwise, knock on the door till someone let me in.
Мне пришлось пробежать вокруг здания театра против часовой стрелки, стучаться в дверь до тех пор пока кто-то не впустил меня. Мм-хмм.
You'll be knocking on the door begging to come back.
Будешь стучаться в дверь, умоляя вернуться.
— Why've I got police knocking on my door down Milton Avenue?
Почему полиция стучится ко мне в двери на Милтон авеню?
Look, we will be knocking on the doors of dirt-poor negroes with no jobs, no prospects, and probably already lost any ounce of dignity they ever had, and we're gonna try to convince them to stop paying rent
— Мы будем стучаться в двери к нищим неграм без работы, перспектив, скорее всего, потерявших остатки достоинства. И мы будем убеждать их не платить арендную плату за их единственное достойное жильё.
— I go into a whole different speaking voice when I'm in a public bathroom and someone suddenly knocks on the door, and that voice is, [high, whiny] "Someone's in here!
И он становится совершенно другим, когда я сижу в общественном туалете и вдруг кто-то стучится в дверь. И этот голос такой: "Здесь заааанято!
Показать ещё примеры для «стучаться в дверь»...

knock on theдверь

Open the door. (Knocks on door) Ted?
Открой дверь...
And I do not make it up when I say that it was on the morning after this talk, when she lay in the van with her hair washed, that on that same morning comes the social worker into the garden, bearing clean clothes, linen and ointment and knocks on the door of the van.
И я не придумал то, что наутро после того разговора, когда она лежала в фургоне такая чистая, в это самое утро к ней пришла соцработница, с чистой одеждой и свежими простынями и постучала в дверь фургона.
We're not doing that. #What if you knocked on his door?
Не будем. что если это будет его дверь?
His duties were expanded to be a road manager, acting as a buffer for me... you know, for various employees in various hotels... the fans, media, answering the phone... answering knocks on the door... driving me from places of engagement
Круг его обязанностей расширился: он стал администратором моих гастролей... общался с персоналом в отелях, с фанатами, СМИ, отвечал на звонки... открывал дверь... возил на встречи, если мне не был предоставлен лимузин.
[KNOCKING ON DOOR]
[открывается дверь]
Показать ещё примеры для «дверь»...