стучался в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стучался в»

стучался вknocking on

Если вы пойдете одна, через 1 0 минут полиция будет стучаться в мою дверь.
If you went there alone, they will be knocking on my door ten minutes later.
Я начал интересоваться старомодной музыкой, и отправился в черную часть города... стучась в двери в поисках старых записей... и об этом даже подумать было нельзя... если ты нормальный подросток.
So I got interested in old-time music, and went to the black section of town... knocking on doors and looking for old records... and things like that that would be unthinkable... if you were going to be a normal teenager.
Я потратил две недели, стучась в дверь каждого центра усыновления в Бостоне, в надежде избежать этого разговора.
I just spend the last two weeks knocking on the door of every adoption agency in Boston, hoping to avoid this conversation.
И вот сейчас Бог стучится в твою дверь, мама.
God is knocking on your door right now, Mama.
Что за...? будто кучка зеков стучится в вашу заднюю дверь.
Looks like you got a chain gang knocking on your back door.
Показать ещё примеры для «knocking on»...
advertisement

стучался вbanging on

— Эмили вроде как подслушала, почему Лукас стучался в ту дверь.
Well, Emily may have overheard why Lucas was banging on that door.
Я стучусь в твою дверь?
Am I banging on your door?
А тот псих, он стучался в мою дверь
And that freak, he was banging on my door.
Вот что я вам скажу, каждая женщина в интересном положении будет стучаться в ваши двери из-за них.
I tell you what, every woman in the family way's going to be banging your doors down for these.
Я готов стучаться в двери, спрашивать, не видел ли ее кто, если ты этого хочешь.
I'm happy to go and bang on some doors for you, and ask if anyone's seen her, if that's what you want.
Показать ещё примеры для «banging on»...
advertisement

стучался вdoor

Но каждый раз, когда ты стучишься в дверь, не забывай про ангела-хранителя.
But every time you hit a door, you need an angel on your shoulder.
Что я до конца своих дней буду стучаться в спальню жены?
That I'd spend my life banging on my wife's-— my wife's door?
Кажись, кто-то стучится в дверь.
«That sounds like the door.»
Чудно. Стучись в каждую дверь.
Right, door to door.
И, наконец, успех стучится в дверь,
At last success Seems just around the door