knocking on — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «knocking on»
«Knocking on» на русский язык можно перевести как «стучать в/на».
Варианты перевода словосочетания «knocking on»
knocking on — стучит в
Guy shows up, knocks on a door, right?
Появляется парень, стучит в дверь, так?
(knocks on door)
(стучит в дверь)
# Who is knocking on the door?
Кто стучит в дверь?
— # Who is knocking on the door?
— Кто стучит в дверь?
Someone's knocking on my door.
Кто-то стучит в мою дверь.
Показать ещё примеры для «стучит в»...
advertisement
knocking on — постучал
Well, he knocked on the door.
Ну, он постучал в дверь.
Tell about when he knocked on the door!
Расскажи о том, как он постучал в дверь!
He stepped into the hall and knocked on the door of the next room.
Он вышел в коридор и постучал в дверь соседней комнаты.
I knock on the door. They let me in.
Я постучал в дверь, они меня впустили, обыскали.
So, torch knocks on the door.
И тут в дверь постучал Торч.
Показать ещё примеры для «постучал»...
advertisement
knocking on — стук в
Did you hear a knock on the door?
Слышала стук в дверь?
Knocking on my door.
Стук в мою дверь.
A knock on a door is hardly stalking, Leon.
Стук в дверь едва ли можно так назвать, Леон.
I just heard a knock on the door and I thought it might be you.
Я просто услышал стук в дверь и подумал, что это ты.
[KNOCKING ON DOOR)
[СТУК В ДВЕРЬ]
Показать ещё примеры для «стук в»...
advertisement
knocking on — стучится в
She is annoying, and I hide when she knocks on my door, but she does not deserve for you to be wrecking her marriage.
Она раздражает, и я прячусь, когда она стучится в мою дверь Но она не заслужила того, чтобы ты разрушила ее брак.
Why is someone knocking on my door?
Почему кто-то стучится в мою дверь?
God is knocking on your door right now, Mama.
И вот сейчас Бог стучится в твою дверь, мама.
Somebody knocks on your door, you have to answer it.
Кто-нибудь стучится в твою дверь и тебе придётся ответить.
Just when you think you got a moment to yourself, somebody knocks on your door.
Как только подумаешь, что выкроил момент для себя самого, кто-то стучится в твою дверь.
Показать ещё примеры для «стучится в»...
knocking on — постучаться
Would you rather I went round and knocked on the front door?
По-твоему, лучше пойти постучаться в парадную дверь?
Then knock on the door and sell them all the burglar alarms.
А потом постучаться и продать им охранную сигнализацию.
Are you sure we should just knock on the door like this?
Вы уверены, что мы можем просто постучаться в эту дверь?
Such as knocking on a few doors.
— Например, постучаться в несколько дверей.
We could knock on each door and find out exactly who lives in them... Sam, no.
Можем постучаться в каждый и выяснить кто там живёт..
Показать ещё примеры для «постучаться»...
knocking on — войдите
KNOCK ON DOOR Enter.
Войдите.
(KNOCKING ON DOOR) Come.
Войдите.
— (Knocking on door) — Come in.
Войдите.
— (Knock on door) — Come in.
Войдите.
( knocks on door ) Come in.
Войдите.
Показать ещё примеры для «войдите»...
knocking on — привет
KNOCK ON DOOR Hi, Daddy.
Привет, папа.
I... [knock on door] Hey, guys.
Привет, ребята.
[Knock On Door] Hi, Elyse.
Привет, Элис.
— (Knocking on door) Hello!
— Привет!
— [knocking on door] — Hey.
— Привет.
Показать ещё примеры для «привет»...
knocking on — эй
KNOCKING ON DOOR Hello!
Эй!
Somerville, knocking on big Tommy's door, blaming the city desk, saying, «I'm sorry to bother you, Mr.Mayor, but my desk wants to know.»
— Эй, Би. — Что такое? Хотел спросить, можно мне уйти пораньше... мы с ребятами хотели сходить в Мондоумин... купить все к школе.
[KNOCK ON DOOR] MORGAN:
Эй, Чак, не поверишь,
(knock on door) Hey, guys.
Эй, ребята.
[knocks on door] hey, liz. I just want to show you this new iphone app.
Эй, Лиз, хочу показать тебе новое приложение к айфону:
Показать ещё примеры для «эй»...
knocking on — входите
— KNOCK ON DOOR — Come in.
Входите.
— (knock on door) — Enter.
— Входите.
(Knock on door) — Come.
Входите.
(knock on door) Come in.
Входите.
— (Knock on door) — Come in!
— Входите!
Показать ещё примеры для «входите»...
knocking on — в дверь постучали
There was a knock on the door. I said to myself, "The landlord.
В дверь постучали, и я подумала, что пришел домовладелец.
And then, about a week later, I get a knock on my door from some surf shop saying that the board is actually theirs, and I owe them five days rental.
А потом, неделю спустя, мне в дверь постучали из какого-то серферского магазина со словами, что доска на самом деле их, и я должен им за 5 дней аренды.
There was a knock on the door.
В дверь постучали.
[Knock on door]
В дверь постучали
Knock on some flaps, like cold call?
Постучать по двери палатки и предложить холодный хавчик?
Показать ещё примеры для «в дверь постучали»...