back together again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «back together again»

back together againснова вместе

Back together again, eh?
Снова вместе, да?
You and I back together again.
Мы с тобой снова вместе.
Looks like you and Dad are back together again, huh?
Кажется, ты и папа снова вместе, а?
Us. Getting back together again, you gooseberry fool.
То, что мы снова вместе, ягодка моя глупенькая.
Yep, old comedy team is back together again.
Да, старые комедианты снова вместе.
Показать ещё примеры для «снова вместе»...
advertisement

back together againснова сошлись

And, Catherine, would you vote for your parents to get back together again?
Да. И Кэтрин, ты бы проголосовала за то, чтобы твои родители снова сошлись?
— You two back together again?
— Вы снова сошлись?
You two getting back together again?
Вы двое снова сошлись?
When Jack and I got back together again... he told me that he'd been with someone else.
Когда мы с Джеком снова сошлись, он сказал, у него была другая женщина.
When Jack and I got back together again, he told me he'd been with someone else.
Когда мы с Джеком снова сошлись, он сказал, у него была другая женщина.
Показать ещё примеры для «снова сошлись»...
advertisement

back together againснова

Will those two kids ever get back together again?
Сойдутся ли они снова?
Yeah, but I mean, we could. Maybe get back together again!
Но мы снова можем быть вместе, нет?
Is it too weird to think that maybe fate brought us back together again?
Так странно думать, что, может быть, судьба снова свела нас вместе.
So did i. Is it too weird to think that maybe fate brought us Back together again?
Слишком странно думать, что, может, это судьба снова свела нас вместе?
But here... every month I stare into those... bitter, half-awake faces, and I know they desperately need me to put them back together again.
Но здесь... каждый месяц я смотрю в эти... грустные, полусонные лица, и знаю, что им отчаянно нужно, чтобы я снова собрал их вместе.
Показать ещё примеры для «снова»...
advertisement

back together againснова собрать

I know you want to get the family back together again.
Я знаю, ты хочешь снова собрать семью.
I think I've got the hang of this. Now figure out how to put it back together again.
А теперь попробуй снова собрать.
We're not bringing the band back together again, Coulson.
Мы не сможем снова собрать нашу команду, Колсон.
We got the band back together again.
Мы снова собрали банду.
Yeah, we just got our family back together again, it seemed like a really bad idea to tear it apart.
Да, мы только что снова собрали всю семью, такое ощущение,что реально плохая идея разрывает это на части.
Показать ещё примеры для «снова собрать»...

back together againвместе

My heart leaps like gazelle to see you back together again.
Мое сердце просто скачет в предвкушении увидеть вас вместе.
I need Eddie and Gwen back together again, smiling and happy!
Мне нужны Эдди и Гвен вместе, с улыбками на лицах!
No, the band is not back together again.
Нет. Банда не вместе.
What you went through, I mean it shatters people, and you just have to put all the pieces back together again.
То, через что ты прошла, разбивает людей на кусочки, и ты просто должна собрать все вместе.
You pick up the pieces, try to glue them back together again and carry on.
Собираешь осколки, склеиваешь их вместе и продолжаешь жить.
Показать ещё примеры для «вместе»...

back together againснова быть вместе

Oh. Are you guys getting back together again?
Оу, так вы решили снова быть вместе?
She told me where to find it, she told me that if I got it, then it would bring us back together again.
Сказала, где его найти, она сказала, если я достану его, он поможет нам снова быть вместе.
He also believes that if he behaves in a... particular way, it'll bring you two back together again.
Также он думает, что если ведет себя... как-то по-особенному, то это заставит вас снова быть вместе.
Well, it's good to be all back together again.
Как же хорошо снова быть вместе.
I don't, but what I do know is that we worked so hard to get back together again and now we're just, what, gonna split up again?
Не знаю, но мы делали все, чтобы снова быть вместе, а сейчас, мы снова должны расстаться?
Показать ещё примеры для «снова быть вместе»...

back together againснова в сборе

— The old team back together again.
— Старая команда снова в сборе.
The band is back together again.
Банда снова в сборе.
It's so nice to have everyone back together again.
Как хорошо, что все снова в сборе.
Family's all back together again.
Вся семья снова в сборе.
The whole family's back together again.
Вся семья снова в сборе.
Показать ещё примеры для «снова в сборе»...

back together againвоссоединитесь

Just be strong until we can all be back together again.
Просто будь сильной, пока мы не воссоединимся.
We just want to get the family back together again.
— Мы хотим, чтобы семья воссоединилась.
— The boys are back together again.
— Наконец-то они воссоединились.
Little tiny pieces that could never go back together again.
Очень маленькие части, которые никогда больше не смогут воссоединиться.
Because you think there's a chance that you and Drew are going to get back together again?
Потому что все еще веришь, что вы с Дрю воссоединитесь?