awe — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «awe»

/ɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «awe»

Слово «awe» на русский язык можно перевести как «трепет», «восторг», «благоговение» или «страх».

Варианты перевода слова «awe»

aweтрепет

I was suddenly filled with a sense of wonder and awe.
Но вдруг я почувствовала интерес и трепет.
Awe and terror, and yet we still go to dinner.
Трепет и ужас.
His sceptre shows the force of temporal power, the attribute to awe and majesty wherein doth sit the dread and fear of kings.
Знак власти временной есть царский скипетр: он — атрибут величья и почета, внушающий пред царской мощью трепет.
And the surest path to victory would require an aggressive campaign of shock and awe.
И верный путь к победе потребует самых решительных мер, повергающих в шок и трепет.
We are at the threshold of an invasion by a vast and powerful army, an international force that strikes fear and awe into the hearts of the bravest among us.
Мы на пороге вторжения многочисленной и сильной армии, интернациональных сил, которые внушают страх и трепет в сердца наихрабрейших из нас.
Показать ещё примеры для «трепет»...
advertisement

aweвосторге

I watch in awe.
Я была в восторге.
People are in awe of him.
Люди в восторге от него.
I am in awe of the remarkable man that you are becoming...
Я в восторге от замечательного человека, которым ты становишься.
When I first started here, I was in awe.
Когда я с ней познакомилась, то была в восторге.
When I started, after Harrison asked me if I wanted to be a gladiator in a suit, I got to watch a woman I was in awe of... a woman so fierce, she could breathe fire and would turn whatever was in front of her to dust.
В самом начале, когда Гаррисон спросил меня, хочу ли я быть гладиатором, я увидела женщину, от которой была в полнейшем восторге, женщину столь неистовую, которая могла дышать пламенем и превращать в пепел всё вокруг.
Показать ещё примеры для «восторге»...
advertisement

aweблагоговением

Three days hence, a new American champion will be crowned, for all the world to behold in awe, in respect, in fear.
Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
We heard of the Grey Council the name was always spoken with awe and reverence.
Мы слышали о Сером Совете это имя всегда произносили с благоговением и уважением.
Silent with awe and pity I went to her.
Безмолвно, с жалостью и благоговением, я приблизился к её ложу.
Everyone observed the sight in awe and for a moment it was greater than all the words and politics in the world.
Все с благоговением наблюдали за этим зрелищем. И на мгновение его величие затмило все слова. Всех политиков мира.
This picture always awed me and it was hard to find my way to it.
Я отношусь к ней с благоговением и мне трудно было найти подход к этому.
Показать ещё примеры для «благоговением»...
advertisement

aweстрах

Republicans are in awe of Bartlet.
Бартлет внушает страх республиканцам.
The awe was palpable.
Страх можно было пощупать.
Awe, «words with friends»!
Страх, «слова с друзьями»!
Shock and awe.
Шок и страх.
A man must know awe, and fear God
Человек должен знать страх и бояться богов.
Показать ещё примеры для «страх»...

aweтрепещу

— I stand in awe of existence.
— Я трепещу перед бытием.
Now I am in awe.
Теперь я трепещу.
I stand in awe,your Eminence.
Я трепещу, ваше Преосвященство.
Still,I stand in awe.
Однако, я трепещу.
No! I am in awe.
Я трепещу.
Показать ещё примеры для «трепещу»...

aweблагоговела перед

I was in awe of you.
Я благоговела перед тобой.
I was so in awe of him, Castle, when I first met him.
Я благоговела перед ним, Касл когда впервые встретилась с ним.
If I wasn't so completely in awe of him, I'd have a go.
Если бы я не благоговела перед ним, я бы подошла.
Of all the people working at the Jeffersonian, he is the least awed by my abilities.
Из всех людей, работающих в Джефферсоне, он менее всех благоговеет перед моими способностями.
(PEOPLE EX CLAIMING IN AWE) and this commemorative bean-pillow, mini-size,
(ТОЛПА БЛАГОГОВЕЕТ) и этой памятной подушкой, малой подушкой,
Показать ещё примеры для «благоговела перед»...

aweвосхищаюсь

— I am in awe of your accomplishment.
— Я восхищаюсь вашими достижениями.
I am in awe of... of the hand-knit channel stitching on this sweater.
Я восхищаюсь... рисунком этого свитера, который был вывязан спицами.
I am so proud of you and in awe of you.
Так восхищаюсь.
I have been in awe of you stepping up for these babies, for these parents in a way that...
И я восхищаюсь, наблюдая, как ты борешься за жизнь этих детей. за их родителей, да так...
I probably wouldn't even tell you this if I weren't a little tipsy but... I'm in complete awe of you.
Наверное, я бы такого не сказала, не будь я немного выпившей, но... я восхищаюсь тобой.
Показать ещё примеры для «восхищаюсь»...

aweпоражён

There was just the colors, I was in awe.
Столько цветов, я был поражен.
— I'm not puzzled, Mr. Spock, I'm awed.
Странно. — Я не удивлен, м-р Спок, я поражен.
It's very distinct, the line here, and I was at awe when they told me it was from the royal family of the Indians.
Я был очень поражён, когда узнал, что это признак царской династии индейцев.
I'm awed the Bureau has so much time on its hands.
Я поражен тем, как много у Бюро свободного времени.
I'm still in awe of you, by the way...
Я всё ещё поражён вами, кстати...
Показать ещё примеры для «поражён»...

aweпреклоняюсь

I am, as ever, in bewildered awe of anyone who makes this kind of commitment that Angus and Laura have made today.
Я неизменно... преклоняюсь... перед людьми, способными на столь смелый поступок, который сегодня совершили Энгус и Лора.
I'm in awe of your industry.
Преклоняюсь перед вашими умениями.
I'm in awe of your intellect and the seminal contributions you've made to the field of mathematics.
Преклоняюсь перед вашим интеллектом и вашим конструктивным вкладом на ниве математики.
I can tell you're in complete awe of our picnic table.
Хочу сказать, я преклоняюсь перед твоим столиком для пикников.
I heard the expert analyzes and I got to tell you, I'm in awe of what you did.
Я выслушал мнения экспертов, и должен сказать, что преклоняюсь перед тем, что вы сделали.
Показать ещё примеры для «преклоняюсь»...

aweужасе

And-And like everyone else, I was in awe of the way he played it.
Это нравится всем. А я все равно была в ужасе, когда играл он.
I am in awe of your determination to succeed in this great country of ours.
Я в ужасе от вашей решимости преуспеть в нашей великой стране.
Men would have looked on in awe, wondering what adventures and mischief they'd missed in their lives that I'd lived in mine.
Мужчины смотрели бы в ужасе, думая о том, какие приключения они пропустили в своей жизни...
It was your morality, mother, your conviction that awed me.
Это была твоя мораль, мама, твое убеждение, которые привели меня в ужас.
I know that I talk for a lot of people when I say I am in awe of your business methods.
Говоря большой аудитории, я в ужасе от ваших деловых методов.
Показать ещё примеры для «ужасе»...