awe — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «awe»

/ɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «awe»

Слово «awe» на русский язык можно перевести как «трепет», «восторг», «благоговение» или «страх».

Варианты перевода слова «awe»

aweтрепет

I was suddenly filled with a sense of wonder and awe.
Но вдруг я почувствовала интерес и трепет.
I believe that you stand in awe of Blaney's compassion for his unfortunate wife.
У вас вызывает трепет то,.. ...что Блэни так заботится о своей несчастной жене.
Awe and terror, and yet we still go to dinner.
Трепет и ужас.
I've always been in awe of the power they unknowingly possess.
Неосознанная сила, скрывающаяся в них, всегда приводила меня в трепет.
And the surest path to victory would require an aggressive campaign of shock and awe.
И верный путь к победе потребует самых решительных мер, повергающих в шок и трепет.
Показать ещё примеры для «трепет»...

aweвосторг

I watch in awe.
Я была в восторге.
I'm in awe of you.
Я в восторге от вас.
I'm in awe.
— Я в восторге.
People are in awe of him.
Люди в восторге от него.
Then, while I'm changing, you put on some super-fem indie pop, no emo, and gasp in awe and clap wildly every time I emerge from the dressing room.
А потом, пока я меняю наряды, вы включаете популярный инди-поп — не эмо — и в восторге хлопаете в ладоши на каждый мой выход из примерочной.
Показать ещё примеры для «восторг»...

aweблагоговение

Three days hence, a new American champion will be crowned, for all the world to behold in awe, in respect, in fear.
Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
We heard of the Grey Council the name was always spoken with awe and reverence.
Мы слышали о Сером Совете это имя всегда произносили с благоговением и уважением.
I'd also be in awe.
А также был бы объят благоговением.
Silent with awe and pity I went to her.
Безмолвно, с жалостью и благоговением, я приблизился к её ложу.
Everyone observed the sight in awe and for a moment it was greater than all the words and politics in the world.
Все с благоговением наблюдали за этим зрелищем. И на мгновение его величие затмило все слова. Всех политиков мира.
Показать ещё примеры для «благоговение»...

aweстрах

Republicans are in awe of Bartlet.
Бартлет внушает страх республиканцам.
The awe was palpable.
Страх можно было пощупать.
Shock and awe.
Шок и страх.
Politics for most people is about finesse, but for Lockwood, it's about shock and awe.
Большинство политиков прибегают к хитрости, но Локвуду нравится действовать через шок и страх.
A man must know awe, and fear God
Человек должен знать страх и бояться богов.
Показать ещё примеры для «страх»...

aweтрепетать

— I stand in awe of existence.
— Я трепещу перед бытием.
Now I am in awe.
Теперь я трепещу.
I stand in awe,your Eminence.
Я трепещу, ваше Преосвященство.
Still,I stand in awe.
Однако, я трепещу.
No! I am in awe.
Я трепещу.
Показать ещё примеры для «трепетать»...

aweблагоговеть

I was in awe of you.
Я благоговела перед тобой.
I was so in awe of him, Castle, when I first met him.
Я благоговела перед ним, Касл когда впервые встретилась с ним.
If I wasn't so completely in awe of him, I'd have a go.
Если бы я не благоговела перед ним, я бы подошла.
I'm in awe of you.
Я благоговею перед тобой.
I'm in awe of your gift.
Я благоговею перед твоим даром.
Показать ещё примеры для «благоговеть»...

aweвосхищаться

I probably wouldn't even tell you this if I weren't a little tipsy but... I'm in complete awe of you.
Наверное, я бы такого не сказала, не будь я немного выпившей, но... я восхищаюсь тобой.
— I am in awe of your accomplishment.
— Я восхищаюсь вашими достижениями.
I am in awe of... of the hand-knit channel stitching on this sweater.
Я восхищаюсь... рисунком этого свитера, который был вывязан спицами.
I am so proud of you and in awe of you.
Так восхищаюсь.
By the way, I'm in awe of your talent.
Кстати, я восхищаюсь твоим талантом.
Показать ещё примеры для «восхищаться»...

aweпоражённый

— I'm not puzzled, Mr. Spock, I'm awed.
Странно. — Я не удивлен, м-р Спок, я поражен.
It's very distinct, the line here, and I was at awe when they told me it was from the royal family of the Indians.
Я был очень поражён, когда узнал, что это признак царской династии индейцев.
I'm awed the Bureau has so much time on its hands.
Я поражен тем, как много у Бюро свободного времени.
I'm still in awe of you, by the way...
Я всё ещё поражён вами, кстати...
There was just the colors, I was in awe.
Столько цветов, я был поражен.
Показать ещё примеры для «поражённый»...

aweужас

And-And like everyone else, I was in awe of the way he played it.
Это нравится всем. А я все равно была в ужасе, когда играл он.
I am in awe of your determination to succeed in this great country of ours.
Я в ужасе от вашей решимости преуспеть в нашей великой стране.
Men would have looked on in awe, wondering what adventures and mischief they'd missed in their lives that I'd lived in mine.
Мужчины смотрели бы в ужасе, думая о том, какие приключения они пропустили в своей жизни...
It was your morality, mother, your conviction that awed me.
Это была твоя мораль, мама, твое убеждение, которые привели меня в ужас.
I know that I talk for a lot of people when I say I am in awe of your business methods.
Говоря большой аудитории, я в ужасе от ваших деловых методов.
Показать ещё примеры для «ужас»...

aweпреклоняться

I am, as ever, in bewildered awe of anyone who makes this kind of commitment that Angus and Laura have made today.
Я неизменно... преклоняюсь... перед людьми, способными на столь смелый поступок, который сегодня совершили Энгус и Лора.
I'm in awe of your industry.
Преклоняюсь перед вашими умениями.
I'm in awe of your intellect and the seminal contributions you've made to the field of mathematics.
Преклоняюсь перед вашим интеллектом и вашим конструктивным вкладом на ниве математики.
I can tell you're in complete awe of our picnic table.
Хочу сказать, я преклоняюсь перед твоим столиком для пикников.
I heard the expert analyzes and I got to tell you, I'm in awe of what you did.
Я выслушал мнения экспертов, и должен сказать, что преклоняюсь перед тем, что вы сделали.
Показать ещё примеры для «преклоняться»...