преклоняться — перевод на английский
Варианты перевода слова «преклоняться»
преклоняться — bow
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
I bow before your surgeon's skill.
— Тогда я преклоняюсь перед вашим опытом.
— Then I bow to your experience.
Я преклоняюсь перед вашими чувствами.
I bow to your sentiments.
Преклоняюсь перед Вашей осведомленностью, миссис Вендалин.
I must bow to your superior knowledge, Mrs. Vanderlyn.
Но Ворф не знает, что с ним делать, кроме как преклоняться перед ним, а потом отдать в руки своему драгоценному императору.
But Worf doesn't know what to do with it except bow before it and then hand it over to his precious Emperor.
Показать ещё примеры для «bow»...
преклоняться — worship
— Я преклоняюсь перед вами, мистер Арбак.
— I worship you, Mr. Arbuck.
Я преклоняюсь перед вами!
I worship you.
Они преклоняются перед тобой.
They worship you. You're like a god to them.
А что ещё хуже — то, что наши наивные ученики преклоняются перед ним. И многие перенимают его манеру поведения.
And what's worse is that our naive students worship him, and it'll keep creating someone just like him.
Господь не преклоняется перед землёй.
God doesn't worship the ground.
Показать ещё примеры для «worship»...
преклоняться — adore
Потому что я преклоняюсь перед твоей сверхвозбудимостью.
Because I adore your oversensitivity.
Я преклоняюсь перед вами!
I adore you!
Но я действительно преклоняюсь перед Вашей сестрой, и...ну, если бы Вы смогли замолвить за меня словечко, я был бы чрезвычайно обязан Вам.
But I do adore your sister, and...well, if you could put in a kind word for me, I'd be tremendously obliged.
Мой Бог Шива, я преклоняюсь перед тобой.
— My Lord Shiva, I adore you -
Ты единственный в вечном блаженстве. Я преклоняюсь перед тобой.
— You're the one in eternal bliss, I adore you -
Показать ещё примеры для «adore»...
преклоняться — kneel
Преклоняйтесь перед его Величеством!
Kneel before his Majesty!
Я сказал — преклоняйтесь!
I said kneel!
Вы слишком стары, чтобы преклоняться предо мной.
You are too old to kneel to me.
Я преклоняюсь перед тобой, мятущийся дух и сломленный муж.
I kneel before you a frightened soul and a broken man.
Но кардинал должен знать, что я преклоняюсь только когда мне заблагорассудится.
But the cardinal must know I only kneel when it suits me.
Показать ещё примеры для «kneel»...
преклоняться — admire
Я преклоняюсь перед его умом, находчивостью.
I admire his wit, standing up like that.
Карла, я знаю, ты мне не поверишь, но я действительно преклоняюсь перед тобой.
I know you're not going to believe this, but I do admire you.
Я преклоняюсь перед тем, что вы делаете.
I admire what you're doing.
Я преклоняюсь перед этой женщиной.
I admire that in a woman.
Я преклоняюсь перед ней.
I admire her.
Показать ещё примеры для «admire»...
преклоняться — idolize
Мои отец преклонялся перед этим парнем.
My dad used to idolize that guy. I thought he was dead.
Я преклоняюсь перед вами.
Idolize you.
Я перед ним преклонялась а он послал меня в ад.
I idolized him, and he sent me to hell.
Этот ребёнок мне преклоняется.
The kid idolizes me.
преклоняться — rever
В некоторых культурах перед ослами преклоняются, как перед мудрейшими созданьями.
In some cultures, donkeys are revered as the wisest of all creatures.
Мы преклонялись перед ними.
We revered these women.
Почему-то в Атлантиде перед ним преклоняются.
He's revered in Atlantis for some reason.
Большинство перед вами преклоняются. Лучше просмотреть сейчас, может, что-то найдём...
Now, most of them still revere you, of course, but I think we start here.