avert — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «avert»

/əˈvɜːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «avert»

avertпредотвратить

Do you mean avert their creation?
Вы имеете в виду, предотвратить их создание?
And should we not find enough to feed them, how can we avert disaster.
А если мы не сможем их прокормить, как предотвратить катастрофу?
The creature must be expelled immediately if we are to avert disaster.
Существо следует изгнать, если мы хотим предотвратить катастрофу.
The most difficult task of our time is to avert this threat.
Самая сложная задача нашего времени — предотвратить эту угрозу.
I passed data and secrets to avert threats of war, but I failed.
— Я собирал информацию и хотел сделать ее для всех открытой. Я хотел предотвратить надвигающуюся войну. В этом я не преуспел.
Показать ещё примеры для «предотвратить»...
advertisement

avertпредотвращён

Uncomfortable moment averted.
Неудобный момент предотвращен.
But now that the crisis has been averted, I simply must take my leave.
Но сейчас, когда кризис предотвращен, я должна вас покинуть.
All crisis averted.
Кризис предотвращён.
Crisis averted.
Кризис предотвращен.
Crisis averted.
Кризис предотвращён.
Показать ещё примеры для «предотвращён»...
advertisement

avertизбежать

Can you come up with something that will avert a catastrophe?
Ты можешь дать ему ответ, чтоб избежать несчастья?
If julietta is considering giving her hand some day to the count, then we must at once say something to him, to avert the consequences of his folly.
Если Джульетта думает о возможности однажды согласиться на предложение графа, нужно немедленно известить его об этом, дабы избежать последствий его безумного поведения.
— There is still time to avert disaster if we act resolutely and show both the Russians and the Americans that we will have no truck with their warmongering.
— У нас еще время, избежать катастрофы, если мы будем действовать решительно и покажем русским и американцам что мы не собираемся иметь дел с милитаристами.
So you believe that had he not been so enthusiastic he could have averted disaster.
Так вы полагаете, не будь он таким восторженным он смог бы избежать своих бед.
This whole war could have been averted.
Войны можно было избежать.
Показать ещё примеры для «избежать»...
advertisement

avertотвести

A man thinks it all over. He knows what to do, the way to avert the suspicion or to direct it to somebody else, which is much worse.
Думает всё человек неторопливо, как сделать и от себя отвести.
I had to avert my eyes.
Мне пришлось отвести взгляд.
Could you at least... avert your eyes, all right?
Ты можешь хотя бы глаза отвести, а?
You also have to avert the eyes and look at the ground, which is part of using that language.
Вам также нужно отвести глаза и смотреть на пол, что является частью использования этого языка.
This is our one and only opportunity to avert the great death that they intend for us.
Это наша единственная возможность, чтобы отвести великую смерть, которую они пытаются направить на нас.
Показать ещё примеры для «отвести»...

avertотвернись

Avert those eyes!
А ну отвернитесь!
Ladies, avert your eyes.
Дамы, отвернитесь.
Avert your eyes, lads!
Отвернитесь!
So just avert your eyes and don't make me come out here again.
Так что просто отвернитесь и не заставляйте меня выходить сюда снова.
Avert your eyes.
Отвернись.
Показать ещё примеры для «отвернись»...

avertминовал

Crisis averted, the patient will be fine.
Кризис миновал. Пациенту уже лучше.
Crisis has been averted.
Кризис миновал.
Yeah, but crisis averted.
Да, но кризис миновал.
— Well. Crisis averted.
Кризис миновал.
The florist put three mums in my bridal bouquet, but not to worry, crisis averted.
Чуть не испортили все. Флорист положил три хризантемы в мой букет, но не волнуйтесь. Кризис миновал.
Показать ещё примеры для «миновал»...

avertотводи

While I was observing the audience at the moving picture, I noticed a number of things, the most interesting being that at certain times the audience was so convinced what they were seeing was real that they turned their face away or averted their eyes.
— Когда я наблюдала за аудиторией во время фильма, я заметила кое-что, например, самое интересное — что в определённые моменты аудитория была так убеждена в реальности того, что видит на экране, что люди отворачивались или отводили взгляд.
A dozen people walked past this tragedy and all averted their eyes.
Десятки людей проходили мило и отводили глаза.
I'd walk these halls, and people would avert their eyes!
Когда я шёл по коридору — все отводили взгляд!
If you wish to reach it, you must not avert your eyes.
Если жаждешь чего-то — не отводи взгляд.
When you address me... avert your gaze.
Когда обращаешься ко мне... отводи взгляд.
Показать ещё примеры для «отводи»...

avertпредотвращение

Nothing of import... just the tiny matter of averting the apocalypse and rendering her obsolete.
Ничего особенного... всего лишь малюсенькая неприятность вроде предотвращения Апокалипсиса и отстранения её от дел.
We understand that, Dr. Bachman, but it was no small feat to avert that crisis.
Мы это понимаем, доктор Бахман, но был сделан немалый шаг для предотвращения кризиса.
Or possibly with a view to preserving calm and averting a riot?
А может, для сохранения спокойствия и предотвращения бунта?
If anything positive rose from the ashes of Raccoon City it's that security and safeguard standards have been elevated in order to avert any future calamities.
Если и было что-то хорошее от случая с Раккун-Сити так это ужесточение мер безопасности для предотвращения возникновения бедствий.
For narrowly averting a meltdown... and proving without question... that nuclear power is completely safe.
За предотвращение аварии в последний момент в доказательство полной безопасности ядерной энергии.
Показать ещё примеры для «предотвращение»...

avertкатастрофы

She and I worked together to avert global catastrophe.
Мы с ней вместе предотвращали глобальную катастрофу несколько лет назад.
If power operators have time to react, thay can reduce the current being sent over their wires and avert disaster.
Если у электрических компаний будет время для принятия мер, они смогут уменьшить ток в кабелях и предупредить катастрофу.
When the pressure gets too high, they simply vent off the excess, Thereby averting the catastrophic failure.
И когда давление слишком высоко, такой клапан просто выпускает излишек, предотвращая тем самым катастрофу.
Homer, I just used our last time-out... to call and congratulate you... on averting nuclear holocaust.
— Здорово! Я воспользовался нашей последней паузой чтобы поздравить тебя за спасение от ядерной катастрофы.
Under your command, the Stargate programme has lurched from one crisis to the next, never averting disaster by anything more than the skin of its teeth.
Всегда избегая катастрофы лишь за секунду до нее...
Показать ещё примеры для «катастрофы»...