authorities — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «authorities»

/ɔːˈθɒrɪtiz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «authorities»

На русский язык «authorities» переводится как «власти» или «органы власти».

Варианты перевода слова «authorities»

authoritiesвласти

The native authorities are afraid to meddle.
Местные власти боятся вмешиваться.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
I have a wire from New York authorities requesting us to hold you in custody pending the outcome of an investigation.
Я получил сообщение из Нью-Йорка, власти которого просили задержать вас... ..до завершения раследования.
The authorities are deeply concerned at your strange behavior since your release.
Власти весьма обеспокоены твоим странным поведением в последние дни.
The French authorities may find a reason to put him in the concentration camp here.
— Какие? Возможно, французские власти найдут причину, посадить его в концлагерь.
Показать ещё примеры для «власти»...
advertisement

authoritiesполномочия

Perhaps I overstepped my authority without realizing it.
Возможно, я превысила полномочия, не осознавая этого.
— And you are exceeding your authority.
А вы превышаете свои полномочия.
Starship captain, you exceeded your authority when you drove me and mine into a shower of asteroids.
Как капитан звездолета, вы превысили полномочия, затащив меня в астероидный душ.
Your authority on this ship is extremely limited, captain.
Ваши полномочия на этом корабле чрезвычайно ограничены.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Показать ещё примеры для «полномочия»...
advertisement

authoritiesавторитет

How do you maintain authority?
Но как вы будете поддерживать свой авторитет?
The kind of authority that Myers stands for.
В результате причинения вреда его девушке ты побеждаешь его, иными словами, понижаешь его авторитет в своих глазах.
Your authority convinced him you were one of us.
Ваш авторитет убедил его, что вы — один из нас.
The Deputy Führer is an authority on the genetics of racial purity.
Заместитель фюрера — авторитет в генетике чистоты расы.
Authority is grounded on these foundations.
Авторитет держится на нем.
Показать ещё примеры для «авторитет»...
advertisement

authoritiesправа

Well, that gives me a little authority around here.
Так, это дает мне кое-какие права.
You had no authority.
Вы не имели права.
Mr. Spock has stated that he believes the captain had no authority or order to cross the neutral zone.
Мистер Спок считает, что капитан не имел никакого права вторгаться в нейтральную зону.
He has no authority..!
Он не имеет права! ..
I have always respected you and have no authority to judge.
Я вас всегда уважала и не имею права судить вас.
Показать ещё примеры для «права»...

authoritiesначальству

Notice how he is always drawn to authority?
Заметили, как он все время льнет к начальству?
He must learn not to poke fun at the authorities.
Нужно научить его не хамить начальству.
One — discipline, two — respect for authority.
Первое — дисциплина, второе — уважение к начальству.
His disrespect for authority is unable to hide his ability to lead.
Его неуважение к начальству не может перечеркнуть его способностей лидера.
The wording could be interpreted to mean that certain circumstances obliged an employee to obey a higher authority than his boss.
С известной натяжкой его можно истолковать так, что при определенных обстоятельствах работник должен был подчиняться более высокому начальству, нежели его босс.
Показать ещё примеры для «начальству»...

authoritiesспециалист

The best authority in New York on Modern Art.
Самый большой специалист по современному искусству в Нью-Йорке.
I am the foremost authority on temporal theory in the whole world.
Я крупнейший специалист по теории времени в мире.
I spoke with Lou Tabor and he told me we had the best authority on obscure relics...
Я говорил с Лу Тебором из Вашингтонского Института, и он сказал, что у нас есть лучший специалист по загадочным реликвиям...
Doctor Andrew Ingersoll is an authority on the planet.
Доктор Эндрю Ингерсол — специалист по Юпитеру.
I'm an authority on animal cries.
Я специалист по голосам животных.
Показать ещё примеры для «специалист»...

authoritiesруководство

I was sent by the highest authority. Indeed.
Все, что я знаю — меня прислало высшее руководство.
The docks are secure, if your harbour authority is up to the task.
Порт под контролем. Руководство доков принимает все необходимые меры.
Bickster, alert airport authority.
Бигстер, предупредите руководство аэропорта.
This ultimate authority of yours, who is it?
Ваше верховное руководство, где же оно?
Senor chang, please continue. we respect your authority.
— Глубокоуважаемый Господин Чанг, пожалуйста, продолжайте, мы очень чтим Ваше руководство.
Показать ещё примеры для «руководство»...

authoritiesполиция

The authorities in Bordeaux searched his compartment on the train.
Полиция Бордо обыскала его купе в том поезде.
Authorities are advising motorists not to pick up hitchhikers... and to use caution at all rest stops.
Полиция предупреждает автомобилистов, чтобы они были осторожны на остановках.
Mexican authorities have been brought into the search... for the three men who escaped from a prison van yesterday.
Полиция Мексики организовала поиски троих заключенных, совершивших побег позавчера.
Authorities believe palmice may have fled the new jersey area, acting on prior knowledge.
Полиция полагает, что он, зная о готовящемся аресте, покинул Нью-Джерси.
The Nassau County authorities are on the scene... naval search and rescue en route.
На место происшествия приехала полиция... водолазы и спасатели уже в пути.
Показать ещё примеры для «полиция»...

authoritiesуправление

The Inner Constellation Corrective Authority.
Исправительное Управление Внутренней Плеяды.
Now, the Portal Authority has been kind enough to install an inter-dimensional slip-stream into the studio which connects to the parking lot outside.
Управление Телепортации любезно согласилось установить в нашей студии и на парковочной площадке порталы.
The US Portal Authority released a preliminary report blaming the tragedy on the fluke failure of a switching module.
Управление Порталов США опубликовало предварительное коммюнике, в котором утверждается, что причиной трагедии послужил неисправный модуль переключения.
If Gina had traveled out of the country, the Portal Authority sure has no record of it, nor does the customs.
Даже если Джина и вправду уехала из страны, то в Управление Порталов и таможня на этот счет не в курсе.
I promise to give authority back to you when this crisis is over.
Я обещаю, когда все это закончится, я верну управление вам.
Показать ещё примеры для «управление»...

authoritiesразрешения

The eradicator cannot be used without authority.
Ликвидатор не может быть использован без разрешения.
And no contact with anyone without my express authority.
И никаких контактов без моего разрешения.
And getting legal authority from each of them to make arrests?
А как насчет получения от них законного разрешения на проведение арестов?
The police is not giving us authority to go through— as of security.
Мы не можем. Полиция не дает нам разрешения пройти, из-за соображений безопасности.
Did you seek my authority before tasking my platoon with this?
Ты спрашивал моего разрешения прежде, чем задать работу моему взводу?
Показать ещё примеры для «разрешения»...