attempt to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «attempt to»

attempt toпопытки

You and your stupid attempt to buy it!
Ты и твои глупые попытки купить его.
On discovering that she was, did you make any attempt to explain the situation to Monsieur Grandfort?
А когда вы об этом узнали, вы предпринимали попытки объясниться с мсье Грандфором?
The first attempts to take Artao were finished always here.
Первые попытки взять Артао на этом всегда и заканчивались.
Since Professor Ordorica attacked you with the fire, you have not made another attempt to capture him.
С тех пор, как профессор Ордорика атаковал Вас с помощью огня, Вы еще не сделали другой попытки схватить его.
I have taken standard precautionary measures while we continue our attempts to locate them.
Я принял стандартные меры предосторожности, пока мы продолжаем попытки их найти.
Показать ещё примеры для «попытки»...
advertisement

attempt toпытается

Earlier, Senator Iselin stepped up his charges against the leader of the group attempting to block his nomination.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
It is attempting to generate terror, captain.
Оно пытается посеять ужас, капитан.
Although I am aware of your mind attempting to contact mine.
Хотя я чувствую, как ваш разум пытается связаться с моим.
Someone or something is attempting to attract our attention.
Кто-то или что-то пытается привлечь наше внимание.
If it was the Doctor, he will make a further attempt to thwart my plan.
Это точно был Доктор, он пытается расстроить мои планы.
Показать ещё примеры для «пытается»...
advertisement

attempt toпопытался

His attempt to help you was overruled.
Он попытался помочь вам, но власти не дали.
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
If I had known that, I would never have attempted to come between you.
Если бы я знал это, я бы никогда не попытался встать между вами.
When I was 35, he attempted to give me a crew cut while I was sleeping.
Когда мне было 35 лет, он попытался постричь меня, когда я спал.
I then attempted to invade Paris.
И затем я попытался захватить Париж.
Показать ещё примеры для «попытался»...
advertisement

attempt toпопытки спасти

I would hope that my attempt to salvage my marriage would be more important than a squash game.
Я-то думал, что мои попытки спасти свой брак будут поважнее, чем игра в сквош.
His rage will make for more interesting sport than his feeble attempt to protect you.
Его ярость будет гораздо интереснее чем его жалкие попытки спасти тебя.
Attempts to revive were unsuccessful.
Попытки спасти его не увенчались успехом.
That is, if-if Finn's botched attempt to rescue Katie hasn't gotten her killed already.
Выходит, если Финн провалила попытки спасти Кэти не удалась, ее уже убили.
You see, Melanie after the last attempt to rescue my father failed I spent months trying to figure out what went wrong.
Видишь ли, Мелани, после того, как провалилась последняя попытка спасти моего отца, я извел месяцы, пытаясь понять, что пошло не так.
Показать ещё примеры для «попытки спасти»...

attempt toхотели

— You attempted to escape!
— Вы хотели сбежать!
— You've attempted to deceive me.
— Вы хотели меня обмануть.
The Ancients weren't just trying to learn the whales' language, they were attempting to teach them theirs by sending them auditory and visual signals.
Древние не только пытались изучить язык китов ... они хотели научить их своему, посылая им звуковые и визуальные сигналы.
Case in point, INTSUM is reporting that al-Qaeda in the Badakhshan province is attempting to open up a new front.
Разведка сообщает что «Аль Каида» хочет открыть новый фронт в северо-восточной провинции Бадахшан.
What your father is attempting to say is that the man puts his we-wee ...he puts it into the woman's flowerpot.
Твой папа хочет сказать, что мужчина засовывает свой пи-пи... в цветочный горшок женщины.
Показать ещё примеры для «хотели»...

attempt toпопробовать

I could attempt to blast it, master.
— Я могу попробовать взорвать его, хозяин.
Attempt to blast...
Попробовать взорвать...
We must attempt to blend, so that we will be allowed to move freely as denizens.
Надо попробовать смешаться с жителями планеты, тогда мы сможем свободно передвигаться.
We would like... with your permission, to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship while you are actively jamming.
Мы хотели бы... мм... с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру на ваш корабль, пока вы активно блокируете это.
If you withhold information or attempt to subvert me again, I will fire you.
Если ты когда-нибудь удержишь при себе информацию или попробуешь снова меня провести, я тебя уволю.
Показать ещё примеры для «попробовать»...

attempt toпопытка создать

The attempt to create an alibi.
Попытка создать алиби.
Your attempt to build LexCorp was at the expense of our mutual goals.
Просто твоя попытка создать ЛексКорп никак не вписывается в концепцию наших общих целей.
This was just someone's unsuccessful attempt to develop something similar.
Это всего лишь неудачная попытка создать нечто подобное.
No, it's more of an attempt to construct a viable hypothesis to explain the meaning of life.
Нет, скорее попытка создать жизнеспособную гипотезу для объяснения смысла жизни.
Ireallyhopethe judgesare able to pick up on my attempt to create a design that is very appropriate for this sort of conspicuous consumption-type character.
Надеюсь, судьи оценят мою попытку создать дизайн, Подходящий для такого самовлюбленного и алчного персонажа.
Показать ещё примеры для «попытка создать»...

attempt toпопытка сделать

Christians profess a religion for which they cannot give a reason and even declare that any attempt to do so would be foolishness.
Христиане исповедуют религию, которую не могут доверить разуму и даже заявляют, что любая попытка сделать это была бы глупостью.
It was an attempt to make telepaths even stronger.
Это была попытка сделать телепата более сильным.
Minor problem, we blew out the breach, but bear in mind, this was our first attempt to make this type of cannon.
Маленькая проблема, у нас оторвало заднюю часть. Но имейте в виду, это была наша первая попытка сделать такую пушку.
If you're trying to blame me for this... if this is your last attempt to use her to hurt me...
Если ты пытаешься обвинить меня в этом... Если это событие — очередная твоя попытка сделать мне больно...
Just so you know, just in case you're pretending you don't know he's going to be there and this is just your latest attempt to get the two of us together to talk.
Так что ты знаешь, это на случай если ты не знал, что он собирается идти туда и это лишь твоя последняя попытка сделать так, чтобы мы поговорили.
Показать ещё примеры для «попытка сделать»...

attempt toпопытку защитить

I am grateful, you know, for the ill-conceived and highhanded attempt to defend my honor, although I didn't want you to
Я благодарна, ты знаешь, за болезненную и самоотверженную попытку защитить мою честь, несмотря на то, что я этого не хотела
I am grateful, you know, for the ill-conceived... and highhanded attempt to defend my honor, although I didn't want you to.
Я благодарна, ты знаешь, за болезненную и самоотверженную попытку защитить мою честь, несмотря на то, что я этого не хотела
— what, no points for attempting to defend your honor, No matter how ill-conceived or amateurish the execution?
— что, никаких очков за попытку защитить твою честь, не важно насколько травматичным или любительским было исполнение?
I took an honest attempt to protect my employees and save my dad's company.
Я предпринял честную попытку защитить своих работников и спасит компанию отца.
As swift and decisive as your attempt to defend this planet?
Настолько же быстрыми и решительными как и ваша попытка защитить эту планету?
Показать ещё примеры для «попытку защитить»...

attempt toпопытка найти

It was a misguided attempt to find some clarity on the night before the biggest day of my professional life.
Это была ошибочная попытка найти какую-то ясность, в вечер перед самым важным днем в моей карьере.
So er...what were you planning on doing... since your last ditch attempt to stop Preston had failed?
И как вы планировали остановить Престона, когда ваша последняя попытка найти какую-нибудь уловку провалилась?
EVERYTHING WE DO, EVEN THE CLOTHES WE WEAR, IS A CONSCIOUS, OR WORSE YET, UNCONSCIOUS ATTEMPT TO GET LAID.
Все что мы делаем, даже наша одежда — это осознанная или даже хуже того, неосознанная попытка найти кого-то для траха.
You have been convicted of taking and driving away shoplifting, violent behaviour and, in spite of your undertakings to the court you have made no attempts to secure yourself a job.
Признан виновным в угонах машин магазинных кражах, агрессивном поведении и, несмотря на все свои обещания суду ты не сделал никаких попыток найти работу.
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air.
Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
Показать ещё примеры для «попытка найти»...