attachments — перевод на русский

Быстрый перевод слова «attachments»

«Attachments» на русский язык переводится как «вложения».

Варианты перевода слова «attachments»

attachmentsвложение

Wow, you sent an attachment too.
Вау, ты тоже отправила вложение.
540)}Date: 2010/07/28 12:26 Sender: sg-epk@jtk92.x29.jp Subject: (No Subject) Attachment: IMV001 153)}Received Mail
{\an1\3cH5961A8}Получено сообщение {\3cH000000}Дата: 2010/07/28 12:26 Отправитель: sg-epk@jtk93.x29.jp Тема: (Без темы) Вложение:
~ You're aware that she formed an attachment at the ball?
~ Вы в курсе, что она сформирована вложение в мяч?
That man is incapable of forming an attachment with anyone who can't do something for him.
Этот человек не способен формировать вложение с кем-либо, кто может сделать что-нибудь для него.
Well, they tried, but the firewall's rock solid. The song's been passed around as an e-mail attachment, but only internally.
Песня передаётся, как вложение в письмо по внутренней сети.
Показать ещё примеры для «вложение»...
advertisement

attachmentsпривязанности

You have lunch a lot and before you know it attachments form and... you know...
Частые обеды вместе, и прежде чем ты осознаешь формируется привязанность и... ты знаешь...
These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness.
Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью.
Attachment based on personal gain exists.
Привязанность, основанная на собственной выгоде — существует.
I have strong emotional attachments to this place.
— Ричард! У меня сильная эмоциональная привязанность к этому месту.
Attachment is forbidden.
Привязанность запрещена.
Показать ещё примеры для «привязанности»...
advertisement

attachmentsпривязан к

Mr. Noyes has a great attachment to my mother, Mr. Neville.
Мистер Ноиз сильно привязан к матушке, мистер Нэвилл.
What explains his strong attachment to this place?
Как объяснить, почему Малыш так сильно привязан к этому месту?
I have no attachment to any country or place.
Я не привязан к одному месту или одной стране.
He formed a very strong attachment to Katrin Vesik.
Он был крайне привязан к Катрин Весик.
You have no attachment to this world because Hunters killed the one you loved.
Ты никак не привязан к этому миру, Охотники убили твоего любимого.
Показать ещё примеры для «привязан к»...
advertisement

attachmentsприложение

That second attachment goes with the Braybrook file.
То второе приложение идёт с файлом по Брэйбруку.
We could plant a worm into an attachment so that, when the recipient opens it, the worm pings their location.
Мы можем подсадить вирус в приложение, чтобы когда получатель откроет файл, вирус выдаст его местоположение.
There's an attachment.
Здесь есть приложение.
There's an attachment.
Тут есть приложение.
The attachment wouldn't download.
Приложение не загрузилось.
Показать ещё примеры для «приложение»...

attachmentsпривязался

George, my brotherinlaw appears to have a deep attachment for Geoffrey Charles and Morwenna, and they for him.
Джордж, мой шурин сильно привязался к Джеффри Чарльзу и Морвенне, а они — к нему.
I'd formed an attachment to someone and I wouldn't give it up.
Когда привязался к кому-то, то уже ничего не можешь с этим поделать.
You should be happy I haven't avoided attachment to you.
Ты должен быть рад, что я привязался к тебе.
His attachment to Rosings certainly increases.
Он еще больше привязался к Росингз.
Only bring me cases that I have an emotional attachment to?
Брать только такие дела, к которым я эмоционально привязался?
Показать ещё примеры для «привязался»...

attachmentsотношения

Maybe we can revisit our previous attachment.
Так может возобновим наши отношения.
Hell, he may never form a healthy attachment with another woman after you.
Черт, он никогда не сможет построить здоровые отношения с другой женщиной после тебя.
I failed to develop a normal attachment to my parents, resulting in an inability to form adult relationships.
Я не смог наладить нормальные отношения с родителями, из-за этого у меня не складываются отношения с людьми и во взрослом возрасте.
Let us just say that attachments are complicated, as you well know.
Сам знаешь, отношения — сложная штука.
She moved around her whole life, constantly uprooted, starting over, never learned to form attachments, but got very good at faking them.
Она всю жизнь переезжала с места на место, постоянно сорвались с насиженных мест, всегда начиная с нуля, никогда не строя отношений, но отлично имитируя их.
Показать ещё примеры для «отношения»...

attachmentsпривязывайся

Attachment issues.
М: Не любит привязываться.
We weren't allowed outside attachments.
Нам не позволялось привязываться к кому-то извне.
You bring someone up, invest time and emotion, personal attachment, and hope for what?
Ты кого-то приводишь, тратишь на него время, эмоции, привязываешься, и на что рассчитываешь?
How quickly we form attachments something that does not yet exist.
— Как быстро мы привязываемся к чему-то, что даже еще не существует.
Let's just talk about the weather or, uh... How I can't form attachments to people because my mother is dead, and my father is that thing that goes bump in the night.
Давай просто поговорим о погоде или... о том, что я не могу привязываться к людям потому что у меня умерла мама, и из-за моего отца по ночам случаются взрывы.
Показать ещё примеры для «привязывайся»...

attachmentsпреданности

Do you realize that drink and permanent attachments have been the undoing of virtually all of our friends?
Понимаешь ли ты что выпивка и постоянная преданность практически разрушили жизни всех наших друзей?
I can still sense your worry for Anakin, your attachment to him.
Я чувствую твою тревогу за Энакина, твою преданность ему.
«Attachments become our weakness...»
«Наша преданность сильнее наших сомнений...»
— No permanent attachments.
— Никакой постоянной преданности.
Forget your attachments.
Забудь о преданности.
Показать ещё примеры для «преданности»...

attachmentsчувств

But you must never forget that, the more important the customer, the more dangerous any personal attachment will become.
И не забывай: чем важнее клиент, тем опаснее любое проявление чувств.
How dare you, someone who was laid off from Tae San Group, tear the contract just because of your personal attachment to this resort?
Как ты смеешь разрывать договор из-за своих личных чувств?
You've seen my wife with the eyes of your past attachment, doctor.
Вы видели мою жену сквозь призму ваших былых чувств, доктор.
But what if you didn't know about it and she didn't have any emotional attachment to the guy?
А если, вы не узнаете, и у неё не будет к нему никаких чувств?
These are animals with personalities, with attachments.
Это животные с индивидуальностью, с чувствами.

attachmentsприспособления

And the other 10% is attachments.
А остальные 10% это приспособления.
I found all these sick attachments!
Я нашел все эти тошнотворные приспособления.
Perhaps it was a mistake to challenge you this morning without knowing the full capacity of your alien attachment.
Возможно, это было ошибкой бросить тебе вызов утром, не зная полной мощности твоего инопланетного приспособления.
How many attachments you think...?
Сколько приспособлений, как вы думаете...?
Now, what attachment would you expect to find on a Swiss student knife?
Теперь, какое приспособление вы ожидаете найти в швейцарском студенческом ноже?