assigned me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «assigned me»

assigned meназначаю вас

Therefore, as of tonight, I am assigning you four men to a very important detail.
Посему, с сегодняшнего дня я назначаю вас четверых на очень важное задание.
Crewman Dell, I'm assigning you a task more suited to your abilities.
Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям.
I'm assigning you to the Chesapeake Ripper task force.
Я назначаю вас в группу Чесапикского потрошителя.
Um, I do have a surgeon available with one, and I will just assign it to him.
У нас есть хирург с такой операцией, и я его назначаю.
Assigning me the only car in the district without a working heater?
Назначая мне единственную машину в участке с неработающей печкой?
Показать ещё примеры для «назначаю вас»...
advertisement

assigned meназначил меня

— Agent Doggett assigned me, sir.
Агент Доггетт назначил меня, сэр.
Uh, the Chief assigned me to Jane Doe.
Шеф назначил меня быть с Джен До.
Mr. Ingram assigned me to your desk until you can find a permanent...
Мистер Ингрэм назначил меня помогать вам, пока вы не найдете постоянного...
My reports were sent to General Howe and, impressed with my initiative, he assigned me to a new post.
Мои отчеты попали к генералу Хоу и, будучи впечатлен моей инициативой, он назначил меня на новую должность.
But my director assigned me to help you find out.
Но мой директор назначил меня помочь вам выяснить.
Показать ещё примеры для «назначил меня»...
advertisement

assigned meпоручил мне

Your husband assigned me to be your security detail.
Ваш муж поручил мне охранять вас.
My lieutenant just assigned me to ride with you.
Мой лейтенант только что поручил мне ехать с Вами.
Old man assigned me to get you up and running again.
Старик поручил мне вернуть тебя в строй.
My editor just assigned me the craziest story.
Мой редактор просто поручил мне дикую историю.
Percy assigned me to that Op.
Перси поручил мне эту миссию.
Показать ещё примеры для «поручил мне»...
advertisement

assigned meдам тебе

They assigned me Simpson.
Мне дали Симпсона.
They've assigned me a new office.
Мне дали новый кабинет.
I'm going to assign you an anger ally to help calm you down when you're losing it.
Я дам тебе напарника. думаю это тебе вернет спокойствие.
I'll assign you your own floor. That way, I can tell from the complaints if it's you who's screwing things up.
Я дам тебе отдельный этаж, так что если пойдут жалобы , я сразу пойму,..
That's Rollo Bastain from the case study that we assigned you.
Это Роло Бастэйн из учебного дела, которое мы тебе дали.
Показать ещё примеры для «дам тебе»...

assigned meпоручаю вам

Anyhow, as of now I'm officially assigning you to observe Arctor.
Словом, с сегодняшнего дня я официально поручаю тебе следить за Арктором.
Chuck, I'm assigning you to see a CIA therapist.
Чак, я поручаю тебе посетить психотерапевта ЦРУ.
I'm assigning you to the Waits case, Bosch...
Я поручаю тебе дело Уэйтса.
On the other hand, I'm not a politician, which is why I'm suspending SG-1's offworld duties and assigning you to get to the bottom of this.
С другой стороны, я не политический деятель, поэтому я приостанавливаю все путешествия команды и поручаю вам разобраться с этим.
I'm assigning you to head it up.
Я поручаю Вам возглавить это.
Показать ещё примеры для «поручаю вам»...

assigned meнаправили

He assigned you there?
Он направил тебя туда?
The warden can assign you a chaplain if you want one...
Начальник тюрьмы может направить к тебе капеллана, если хочешь...
Or I will assign you to a town that will make Western Mass feel like Paris.
Или я вас направлю в город где западный Массачусетс покажется Парижем.
Who assigned her?
Кто её направил?
When he got paroled, Wolfram Hart assigned him to me.
Когда его освободили досрочно, Вольфрам и Харт направили его ко мне.
Показать ещё примеры для «направили»...

assigned meотправить мне

Then they assigned me to a squat in Brownsville, but they've got fancy places too:
Затем отправили осесть в Браунсвилле, но у них есть и неплохие местечки:
Your probation officer assigned you to this clinic as a term of your probation.
Твой инспектор отправил тебя на работу в этой клинике на условный срок.
Is he seriously assigning me to the records room?
Он серьёзно отправил меня расчищать архивы?
In case you forgot, Weston, I assigned you to this task force to prevent exactly this kind of disaster.
Если вы забыли, Уэстон, я отправил вас в эту команду, чтобы предотвратить подобную катастрофу.
Assign me to a new patrol so I can go after them.
Отправьте меня в патруль, и я смогу сделать это.
Показать ещё примеры для «отправить мне»...

assigned meопределить меня

Just like you were assigned yours.
Как тебя определили на твою.
Yeah, that's the job I was assigned here.
Да, меня определили на эту работу.
So, we've assigned you somewhere else.
Ну, мы определим вас еще куда-нибудь.
But, I do love your can-do spirit, so I am assigning you two to «psycho squad» duty.
Но мне нравится ваш настрой, так что я определю вас «от-психов-спасательную» смену.
She's just, she's a cop that they assigned me to.
Она просто коп, которого мне определили.
Показать ещё примеры для «определить меня»...

assigned meменя прислал

Uh, the government assigned her to us.
Правительство прислало её к нам.
What branch did they assign you to me from?
Из какого отдела тебя прислали?
I assigned her.
Я её прислала.
Abbott says they're assigning us a rookie from Quantico to fill out the team.
Эббот сказал, нам пришлют новичка из Квантико, чтобы пополнить команду.
Assign us a new handler.
Прислали нам нового связного.
Показать ещё примеры для «меня прислал»...

assigned meпередадите все свои

She's assigned it to me and doesn't want anybody from the firm spending time on it, so I'm looking outside it for some help.
Передала его мне и не хочет, чтоб фирма ему уделяла время. Так что я ищу помощи на стороне.
Please reconsider your decision, and Grant my request to assign my pension benefits to stacie, making it possible for her to stay in our home when I'm gone.
Пожалуйста, пересмотрите своё решение и удовлетворите мой запрос передать мои льготы Стейси, что сделает возможным для неё остаться в нашем доме, когда меня не станет.
And I didn't have any family to move in with, so Child Services assigned me to this couple in a little town up north.
И у меня не было родственников, к которым я мог бы переехать, так что Социальная служба передала меня семейной паре, живущей в маленьком городке на севере.
The school assigned us scooters.
Школа передала нам скутеры.
If you assign your assets to your mother, no one can touch them.
Если вы передадите все свои средства матери, никто не сможет на них претендовать.