назначаю вас — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «назначаю вас»

назначаю вас'm appointing you

Я назначаю вас командующим королевской армией, вы как можно скорее отправитесь на север, вы получите оружие и провизию, но не мешкайте.
I'm appointing you command of the Royal forces, you will arrive North as soon as possible you will find guns and ordnances of hunger, but don't tarry there
Я назначаю вас консультантом защиты для мистера Салле.
I'm appointing you standby counselor to Mr. Salle.
Поэтому, я назначаю вас контролировать моего сына... во время его погружения...
So, I'm appointing you to supervise my son... — in an immersion. — Sir?
Я назначаю вас вице-регентом по духовным вопросам.
I am appointing you Vice-Regent in Spiritual Matters.
Мистер Рич, как главный прокурор я назначаю вас и мистера Кромвеля возглавить судебную комиссию и расследовать, совершались ли эти преступления.
Mr. Rich, as Solicitor General I am appointing you and Mr. Cromwell to head a commission of oyer and terminer to investigate whether or not these offences be true.
Показать ещё примеры для «'m appointing you»...
advertisement

назначаю вас'm assigning you

Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям.
Crewman Dell, I'm assigning you a task more suited to your abilities.
Я назначаю вам другое дело.
I'm assigning you another one.
Я назначаю вас в группу Чесапикского потрошителя.
I'm assigning you to the Chesapeake Ripper task force.
Посему, с сегодняшнего дня я назначаю вас четверых на очень важное задание.
Therefore, as of tonight, I am assigning you four men to a very important detail.
— Шеф. Потому что я не помню что б назначала вас.
Because I don't remember assigning you one.
Показать ещё примеры для «'m assigning you»...
advertisement

назначаю васputting you

А пока, я назначаю вас начальником службы безопасности.
Meanwhile, I'm putting you in charge of security.
Тувок, я назначаю вас ответственным за расследование.
Tuvok, I'm putting you in charge of the investigation.
— Я назначаю вас главой этой команды с данного момента.
I'm putting you in charge of the team as of right now.
Я назначаю вас на дело о птеродактиле.
I've put you on the pterodactyl case.
Я назначаю вас ответственными за декорации в магазине, чтобы самому не думать хотя бы об этом, так что вам придется самим все сделать, понятно?
I put you in charge of decorating the store so I can get it off my plate, so you're just gonna have to figure it out for me, okay?
Показать ещё примеры для «putting you»...