as they say — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «as they say»

На русский язык «as they say» переводится как «как говорят».

Варианты перевода словосочетания «as they say»

as they sayкак говорят

She is not as tall as you say ...
Она не такая высокая, как вы говорите ...
— It was, as you say, 1277.
Это был, как вы говорите, 1277-й год.
We will do as you say.
Мы сделаем, как Вы говорите.
If the place was as you say.
Если место такое, как вы говорите.
If, as you say, they become the supreme creatures of war, how can they lose?
Если, как Вы говорите, они станут совершенными бойцами, как же они могут проиграть?
Показать ещё примеры для «как говорят»...
advertisement

as they sayкак я сказал

— Do as I say.
— Делайте, как я сказал.
— Do as I say, miss.
— Делайте, как я сказал, мисс.
It breaks forth as I said it would.
Всё, как я сказал.
As I said, I last saw your sister when she left this office on Friday.
Как я сказал, я последний видел вашу сестру, когда она уезжала из офиса, в пятницу.
— Please do as I say!
— Пожалуйста, делайте как я сказал!
Показать ещё примеры для «как я сказал»...
advertisement

as they sayкак говорится

But she had, as they say, a good situation.
Она занимала, как говорится, высокие позиции.
OK, as they say...
Что ж, как говорится...
One hoof, as they say.
В тотализатор, как говорится.
Too loony, as you say.
Два безумца, как говорится.
His brain has not only been washed, as they say, it has been dry-cleaned.
Мы не просто, как говорится, прочистили ему мозги — мы их продезинфицировали.
Показать ещё примеры для «как говорится»...
advertisement

as they sayкак я уже сказал

As I said before, you can always check.
Как я уже сказал, всегда можно проверить.
You will die as I said... at 10:00 on the 28th of this month.
Как я уже сказал: вы умрёте в десять часов 28 числа этого месяца.
As I said, to certain of your colleagues, it can only be a broad cabinet of national unity.
Как я уже сказал вашим коллегам, оно должно объединить все политические силы страны.
Well, as I said, I had a minor heart attack last month but I saw a doctor, he ordered rest, I rested, and I think that I can now feel easy in my mind.
Как я уже сказал, в прошлом месяце у меня были проблемы с сердцем, я пошел ко врачу, он предписал мне покой, я отдохнул,... спасибо... и сейчас вроде бы все в норме.
As I say, one of your people has been...
Как я уже сказал, один из ваших людей был ...
Показать ещё примеры для «как я уже сказал»...

as they sayкак я уже говорил

As I said before... I was cashier in a wholesale house.
Как я уже говорил, я кассир в оптовом магазине белья.
As I said before, Takeda has recovered and will now lead you as captain.
Как я уже говорил, Такеда пришёл в себя и теперь будет руководить вами в качестве капитана.
Now, as I said, I got nothing against the feminists.
Как я уже говорил, я ничего не имею против феминисток!
It is, as I said at the beginning of this case to Lady Willard, the power of superstition.
Нет-нет, Гастингс, это не глупости. Это, как я уже говорил раньше леди Виллард, сила суеверия.
As I said before, Colonel Ehrhardt... the only one that has to worry about all this is the lady's husband. That great Polish actor, Joseph Tura.
Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, — это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура.
Показать ещё примеры для «как я уже говорил»...

as they sayкак он велел

I did as he said.
Я пришла, как он велел.
Do as he says. Your turbans and sashes.
А ну, делайте, как он велел.
Well, Mr Lee is an important person in these parts, ...so I did as he said.
Мистер Ли здесь — влиятельный человек, и я сделал, как он велел.
Do as he says.
Делайте, как он велит.
Do as I say.
— Делай как я велю.
Показать ещё примеры для «как он велел»...

as they sayслушаться

Do as she says, laddie.
Нужно слушаться, молодой человек!
I'm your boss and you must do as I say.
Я твой начальник и ты должна слушаться.
If you don't do as I say, I'll burn you!
Не будешь слушаться, я сожгу тебя!
Do as I say and nobody gets hurt.
Слушайтесь меня и никто не пострадает.
Then be a friend to Michael. Do as he says.
Тогда будьте друзьями Майклу... и слушайтесь его.
Показать ещё примеры для «слушаться»...

as they sayваши слова

You're not even as strong as you say you are!
А ты не на столько силён как на словах!
When I have, as you said, insulted you and when you have treated me with an unqualified contempt. Contempt?
Когда, по вашим словам, я оскорбил вас, вы отнеслись ко мне с нескрываемым призрением.
Unmanagable, as they say.
Призрак, одним словом.
Or as we say, «irregardless.»
Другими словами, независимо от вашего ответа.
It all checks out as you said.
Все ваши слова подтвердились.