anything to do — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «anything to do»
anything to do — связана
Don't imagine this has anything to do with those wagons.
Это вовсе не связано с телегами.
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you.
Возможно, это ни с чем не связано но, просто, на всякий случай когда уходишь, говори мне, куда идёшь и оставляй номер телефона, по которому тебя можно найти.
— Did this man have anything to do with it?
Этот человек с этим связан?
He hasn't got anything to do with this.
Он никак не связан с этим делом.
And, by all means, he mustn't know that I had anything to do with it.
— Он не должен знать,.. — ...что я с этим связана.
Показать ещё примеры для «связана»...
advertisement
anything to do — ничего общего
We wanted to tell you we didn't want anything to do with you.
Мы хотели сказать вам, что не хотим иметь с вами ничего общего.
I won't have anything to do with him.
Я не хочу иметь с ним ничего общего.
— I don't want anything to do with you.
— Я не хочу иметь с вами ничего общего.
— She won't have anything to do with me, right?
— Похоже, она не хочет иметь со мной ничего общего, да?
I don't want to have anything to do with him.
Я ничего общего с ним иметь не желаю.
Показать ещё примеры для «ничего общего»...
advertisement
anything to do — отношение к
Who said Stanley had anything to do with the accident?
Кто сказал, что Стенли имеет отношение к инциденту?
Do you honestly think that either Frank or I had anything to do with Jean's murder?
Вы правда думаете, что Фрэнк или я имеем отношение к убийству Джин?
If its driver has anything to do with the money, we'd have a better fix.
Если водитель имел отношение к этим деньгам, всё станет еще яснее.
I didn't have anything to do with it, Rocky, I swear.
Я не имею к этому отношения, клянусь.
I'm innocent. No, no, no, I don't have anything to do with it.
Нет, нет, нет, я не имею к этому отношения.
Показать ещё примеры для «отношение к»...
advertisement
anything to do — нечего делать
I don't have anything to do, so I thought I'd go home.
Мне нечего делать, поэтому я решила пойти домой.
Before in the factory you didn't have anything to do.
Тебе нечего делать на заводе.
Was it anything to do with the machine?
Вы что-нибудь делали с машиной?
I don't want anything to do with your Margherita
— О, Ренато! — Мне нечего делать с вашей Маргаритой!
I don't want anything to do with you or Margherita.
Мне с вами делать нечего. И с Маргаритой тоже. До свидания.
Показать ещё примеры для «нечего делать»...
anything to do — какое-то отношение к
Do you suppose it has anything to do with the interference? No.
Может, это имеет какое-то отношение к помехам?
Does this structure have anything to do with communicator interference? I would say not, captain.
Это строение имеет какое-то отношение к помехам связи?
Look, sir, I know this may sound ridiculous, but could those reported sightings of UFOs have anything to do with this?
Послушайте, сэр, я знаю, это может звучть нелепо, но могут ли те отчёты о наблюдениях за НЛО иметь какое-то отношение к этому?
What you're working on have anything to do with the bird?
То, над чем ты работаешь, имеет какое-то отношение к птице?
You're not suggesting Chang has anything to do with these missing... (DOCTOR) What is it?
Вы же не полагаете, что Чанг имеет какое-то отношение к этим пропажам... Что такое?
Показать ещё примеры для «какое-то отношение к»...
anything to do — иметь с ней дело
I'm not afraid of dead people, but we don't want anything to do with vampires, right Tsekub?
Я не боюсь мёртвых людей... Но мы не хотим иметь дело с вампирами... Верно, Тсекуб?
And I don't want anything to do with the police.
И я не хочу иметь никаких дел с полицией.
I don't want anything to do with you.
Я не хочу иметь с вами никаких дел.
I don't want anything to do with him.
Я не хочу иметь с ним дело.
I'm not asking you to have anything to do with me.
Я не прошу иметь со мной дел.
Показать ещё примеры для «иметь с ней дело»...
anything to do — не имеешь к этому
There's no way that the missus has got anything to do with Shimojima.
Госпожа не могла иметь с Симодзимой никаких дел.
We'll be able to tell if what we feel has anything to do with marriage.
... имеет ли отношениек женитьбе то, что мы чувствуем друг к другу.
Dad didn't have anything to do with it.
Поверь, папа не имеет к этому никакого отношения.
I didn't have anything to do with it!
Я к этому не имею отношения!
This hasn't anything to do with you.
Ты не имеешь к этому отношения.