anything to do — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «anything to do»

anything to doсвязана

Don't imagine this has anything to do with those wagons.
Это вовсе не связано с телегами.
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you.
Возможно, это ни с чем не связано но, просто, на всякий случай когда уходишь, говори мне, куда идёшь и оставляй номер телефона, по которому тебя можно найти.
— Did this man have anything to do with it?
Этот человек с этим связан?
He hasn't got anything to do with this.
Он никак не связан с этим делом.
And, by all means, he mustn't know that I had anything to do with it.
— Он не должен знать,.. — ...что я с этим связана.
Показать ещё примеры для «связана»...
advertisement

anything to doничего общего

We wanted to tell you we didn't want anything to do with you.
Мы хотели сказать вам, что не хотим иметь с вами ничего общего.
I won't have anything to do with him.
Я не хочу иметь с ним ничего общего.
— I don't want anything to do with you.
— Я не хочу иметь с вами ничего общего.
— She won't have anything to do with me, right?
— Похоже, она не хочет иметь со мной ничего общего, да?
I don't want to have anything to do with him.
Я ничего общего с ним иметь не желаю.
Показать ещё примеры для «ничего общего»...
advertisement

anything to doотношение к

Who said Stanley had anything to do with the accident?
Кто сказал, что Стенли имеет отношение к инциденту?
Do you honestly think that either Frank or I had anything to do with Jean's murder?
Вы правда думаете, что Фрэнк или я имеем отношение к убийству Джин?
If its driver has anything to do with the money, we'd have a better fix.
Если водитель имел отношение к этим деньгам, всё станет еще яснее.
I didn't have anything to do with it, Rocky, I swear.
Я не имею к этому отношения, клянусь.
I'm innocent. No, no, no, I don't have anything to do with it.
Нет, нет, нет, я не имею к этому отношения.
Показать ещё примеры для «отношение к»...
advertisement

anything to doнечего делать

I don't have anything to do, so I thought I'd go home.
Мне нечего делать, поэтому я решила пойти домой.
Before in the factory you didn't have anything to do.
Тебе нечего делать на заводе.
Was it anything to do with the machine?
Вы что-нибудь делали с машиной?
I don't want anything to do with your Margherita
— О, Ренато! — Мне нечего делать с вашей Маргаритой!
I don't want anything to do with you or Margherita.
Мне с вами делать нечего. И с Маргаритой тоже. До свидания.
Показать ещё примеры для «нечего делать»...

anything to doкакое-то отношение к

Do you suppose it has anything to do with the interference? No.
Может, это имеет какое-то отношение к помехам?
Does this structure have anything to do with communicator interference? I would say not, captain.
Это строение имеет какое-то отношение к помехам связи?
Look, sir, I know this may sound ridiculous, but could those reported sightings of UFOs have anything to do with this?
Послушайте, сэр, я знаю, это может звучть нелепо, но могут ли те отчёты о наблюдениях за НЛО иметь какое-то отношение к этому?
What you're working on have anything to do with the bird?
То, над чем ты работаешь, имеет какое-то отношение к птице?
You're not suggesting Chang has anything to do with these missing... (DOCTOR) What is it?
Вы же не полагаете, что Чанг имеет какое-то отношение к этим пропажам... Что такое?
Показать ещё примеры для «какое-то отношение к»...

anything to doиметь с ней дело

I'm not afraid of dead people, but we don't want anything to do with vampires, right Tsekub?
Я не боюсь мёртвых людей... Но мы не хотим иметь дело с вампирами... Верно, Тсекуб?
And I don't want anything to do with the police.
И я не хочу иметь никаких дел с полицией.
I don't want anything to do with you.
Я не хочу иметь с вами никаких дел.
I don't want anything to do with him.
Я не хочу иметь с ним дело.
I'm not asking you to have anything to do with me.
Я не прошу иметь со мной дел.
Показать ещё примеры для «иметь с ней дело»...

anything to doне имеешь к этому

There's no way that the missus has got anything to do with Shimojima.
Госпожа не могла иметь с Симодзимой никаких дел.
We'll be able to tell if what we feel has anything to do with marriage.
... имеет ли отношениек женитьбе то, что мы чувствуем друг к другу.
Dad didn't have anything to do with it.
Поверь, папа не имеет к этому никакого отношения.
I didn't have anything to do with it!
Я к этому не имею отношения!
This hasn't anything to do with you.
Ты не имеешь к этому отношения.