anything else to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «anything else to»

anything else toчто-нибудь ещё

Have you anything else to report?
У вас есть что-нибудь ещё?
Anything else to say?
Что-нибудь ещё?
Okay, anything else to discuss before we wrap it up here?
Ладно, что-нибудь ещё обсудим, прежде чем закончить?
Does he say anything else to you?
Он сказал что-нибудь еще?
Is there anything else to support... the fact that he actually has a bomb in there?
Есть ли что-нибудь ещё, что подтвердило бы Факт реального наличия там бомбы?
Показать ещё примеры для «что-нибудь ещё»...
advertisement

anything else toбольше нечего

Unless you have anything else to add, we will be moving on to Vivienne Wilson.
Если вам больше нечего добавить, мы перейдём к Вивьен Уилсон.
Unless you have anything else to say, this interview is over.
Если вам больше нечего сказать, то допрос окончен.
So unless you have anything else to add...
Так что если тебе больше нечего добавить...
Well, I didn't really tell Susan about it and she doesn't really have anything else to do.
Я не рассказал Сьюзан о нашем походе в кино а ей больше нечего делать.
I don't have anything else to say.
Мне больше нечего сказать
Показать ещё примеры для «больше нечего»...
advertisement

anything else toчто ещё сказать

— I couldn't think of anything else to say.
— Я не придумал, что еще сказать.
I was in such a state of shock, I couldn't think of anything else to say.
Я была в состоянии такого шока, что не могла придумать, что еще сказать.
I couldn't think of anything else to say.
Я не мог придумать, что еще сказать.
— So, have you got anything else to say?
Так, ты хочешь еще что-нибудь сказать?
Do you have anything else to say in defense of this Jew?
Вы можете еще что-нибудь сказать в защиту этого еврея?
Показать ещё примеры для «что ещё сказать»...
advertisement

anything else toбольше нечем заняться

— I dorft have anything else to do.
— Мне больше нечем заняться.
You haven't got anything else to do.
Тебе всё равно больше нечем заняться
It's not like there's anything else to do.
Нам всё равно больше нечем заняться.
I don't have anything else to do.
Мне больше нечем заняться.
It's summertime, I'm bored, and I don't have anything else to do.
Сейчас лето, а мне скучно, и мне больше нечем заняться.
Показать ещё примеры для «больше нечем заняться»...

anything else toсказать что-нибудь другое

I don't have anything else to say.
Мне нечего сказать.
Well, what if I don't have anything else to say?
А что если мне... нечего сказать?
You have anything else to say other than those? I can't tell you why, but I need the five hundred thousand.
Разве ты могла сказать что-нибудь другое? но мне нужны пятьсот тысяч.
We just met again, don't you have anything else to say?
Дюнан: Так давно тебя не видела, можешь сказать что-нибудь другое?
Psh. Got anything else to say to this dude?
Тебе есть что ему сказать?
Показать ещё примеры для «сказать что-нибудь другое»...

anything else toвсё равно нечем заняться

It's not like there's anything else to do.
Не похоже, что здесь есть чем заняться.
It's not as if you haven't got anything else to be getting on with.
У тебя и так есть чем заняться.
I haven't anything else to do.
— Нет. Мне всё равно нечем заняться.
She doesn't have anything else to do.
— Ей все равно нечем заняться.
Don't you have anything else to do?
Неужели тебе нечем заняться?
Показать ещё примеры для «всё равно нечем заняться»...

anything else toчто добавить

Anything else to add?
Есть, что добавить?
Do you have anything else to add?
У тебя есть, что добавить?
I... I don't think there's anything else to add.
Да... тут, вроде, ничего и не добавишь.
Captain, anything else to add?
Капитан, вы можете что-нибудь добавить?
Ari, you got anything else to add?
Ари, добавишь что-нибудь?
Показать ещё примеры для «что добавить»...

anything else toбольше нечего сказать

I don't have anything else to say.
Мне больше нечего сказать.
I-I don't have anything else to say.
Мне больше нечего сказать.
If you don't have anything else to say, any more advice to give...
Если тебе больше нечего сказать, больше нет советов...
I didn't have anything else to say.
Мне больше нечего было сказать.
I ain't got anything else to tell you, man.
Мне больше нечего тебе сказать, мужик.

anything else toничего мне не хочешь

Moving on to speech therapy-— unless anyone has anything else to add?
Перейдем к терапии речи... Если только никто не хочет ничего добавить?
And if no one else has anything else to add, then I' happy to say we're finishing up early for once.
И раз никто не хочет ничего добавить, счастлив сообщить, что хоть раз мы закончим пораньше.
Anything else to say?
Ты что-то хотела мне сказать?
Well I wanted to... do you have anything else to say?
Еле удержался... Ладно. Ничего не хочешь сказать?
No, I mean, do you have anything else to say to me from dinner?
Нет, а с ужина ты ничего мне не хочешь сказать?