anniversary of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «anniversary of»

anniversary ofгодовщина

This is the second anniversary of Babylon 5 going online.
Это вторая годовщина с момента приведения в действие Вавилона 5.
Anniversary of our first date...
Годовщина первого свидания...
Next weekend is the anniversary Of the first time that I cooked for you.
На следующих выходных годовщина первого раза, когда я готовила для тебя.
That was the 10th anniversary of the Manson Family murders and the Echo Park Tribe celebrated by killing six people on a picnic.
Это была десятая годовщина убиств "Семьи" Мэнсона, и группировка "Эко Парк" отметила это событие, убив шесть людей на пикнике.
This week marks the anniversary of the infamous Woodsboro murders.
На этой неделе годовщина печально известных убийств в Вудсборо.
Показать ещё примеры для «годовщина»...
advertisement

anniversary ofгодовщина смерти

Why is the anniversary of a death so important?
Почему годовщина смерти так важна?
Today is the fourth anniversary of my sister's death.
Сегодня четвёртая годовщина смерти моей сестры.
Today's the anniversary of my father's death.
Годовщина смерти моего отца.
Today is the second anniversary of Victor Drazen's death.
Сегодня вторая годовщина смерти Виктора Дрэйзена.
Today is the anniversary of Dagless's son's death.
Одну минуту. Сегодня годовщина смерти его сына.
Показать ещё примеры для «годовщина смерти»...
advertisement

anniversary ofгодовщина дня

The anniversary of the day I died.
Годовщина дня, когда я умер.
Today marks the anniversary of the day they first encountered Moloch in the forest.
Сегодня годовщина дня, когда они впервые увидели Молоха в лесу.
This is the anniversary of the day that you took over as King.
Годовщина дня, когда ты стал королем.
I'm sorry, Max, but tomorrow's the anniversary of when I lost my money and my peaches-and-cream complexion.
Знаешь ли, Макс, завтра годовщина дня, когда я потеряла деньги и здоровый румянец.
Last week marked the second anniversary of your wife's death.
На прошлой неделе была вторая годовщина со дня смерти вашей жены.
Показать ещё примеры для «годовщина дня»...
advertisement

anniversary ofюбилею

And now, to mark the 200th anniversary of his birth, his statue is being taken from its out-of-the-way location to be placed centre stage in the main hall.
И вот теперь, в ознаменование 200-летнего юбилея со дня рождения, его статую перенесут из задворок музея на центральный подиум главного зала.
In honor of the 315th anniversary of his ancestors' arrival on Earth, I've asked Mr. Tuvok to recite the first words spoken to humans by a Vulcan.
В честь 315го юбилея прибытия его предков на Землю, я попросил мистера Тувока повторить первые слова, произнесенные вулканцем для землян.
Dedicated to the 100th anniversary of M. Kotsyubinsky
Столетнему юбилею М. Коцюбинского посвящаем
A FILM COMMEMORATING THE 10TH ANNIVERSARY OF ATG
Фильм посвящается 10-летнему юбилею СТА
When Ivanova was in our hospital, we celebrated the 50th anniversary of our hospital.
Как раз когда Иванова лежала в отделении, мы отмечали юбилей, 50 лет нашей больнице.
Показать ещё примеры для «юбилею»...

anniversary ofсегодня годовщина смерти

You want to know? It was the anniversary of my mother's death, I went with my father to the cemetery.
Знаешь, сегодня годовщина смерти моей матери, и я пошёл с отцом на кладбище.
It's the anniversary of my son's death.
Сегодня годовщина смерти моего сына
And December 5th is not my birthday, it's the anniversary of Ra Im's father's death.
~ Таинственный сад~ ~ 15 серия ~ А сегодня годовщина смерти отца Киль Ра Им, а вовсе не мой день рождения.
Well, then you know it's the anniversary of her sister's death.
Тогда ты знаешь, что сегодня годовщина смерти ее сестры.
It's the anniversary of our parents' death.
Сегодня годовщина смерти родителей.
Показать ещё примеры для «сегодня годовщина смерти»...

anniversary ofпервая годовщина

And the last time I saw them, they were celebrating the anniversary of their first date.
И последний раз, когда мы виделись, они ехали праздновать годовщину первого свидания.
Yes, the anniversary of the first time we saw each other.
Да, годовщина нашей первой встречи.
I'm talking about the anniversary of the day we first met.
Я о годовщине первой встречи.
It's the anniversary of the first--
Это годовщина первого... Раза, когда вы доставили ей почту.
And it's also the anniversary of the first time Oleg and I 70ed.
И еще годовщина первой пробы 70 позы с Олегом.
Показать ещё примеры для «первая годовщина»...

anniversary ofдесятую годовщину

I read that Se Ri is holding a fan meeting to celebrate the tenth anniversary of her debut.
Читала, что у Сэ Ри намечается встреча с фанатами в честь десятой годовщины её певческой карьеры.
The date is September 11, 2011, marking the tenth anniversary of the 9/11 attacks.
11 сентября 2011 года, по случаю десятой годовщины нападения 11 сентября.
I read that Se Ri is holding a fan meeting to celebrate the tenth anniversary of her debut.
Я прочла, что Се Ри устраивает встречу с фанами, чтобы с шиком отметить десятую годовщину её дебюта.
Voyager captivated the hearts and minds of the people throughout the Federation, so it seems fitting that on this, the tenth anniversary of their return, we take a moment to recall the sacrifices made by the crew.
«Вояджер» тронул сердца и души людей по всей Федерации, поэтому очень кстати, что в эту, десятую годовщину их возвращения мы помянем жертвы, понесённые экипажем.
Well, I think she prefers to call it the tenth anniversary of her 30th.
Я думаю, она предпочитает называть это десятой годовщиной ее тридцатилетия.

anniversary ofровно год с тех

So, I've been thinking a lot about tomorrow night, the 10th anniversary of my Opry induction, and... and that was a big deal for me.
Я много думала о завтрашнем вечере, 10 лет с тех пор, как я впервые вышла на сцену Опри, и... и это было очень важно для меня.
At this time, law enforcement officials are unwilling to say if this attack is connected in any way to Joe Carroll, but as this week marks the first anniversary of Carroll's death, many people are worried that his vicious cult...
В настоящее время органы правопорядка не комментируют, связано ли нападение с Джо Кэролом, несмотря на то, что прошел ровно год со смерти Джо Кэрола, многие обеспокоены тем, что его жестокий культ...
Sir, this week marks the anniversary of the Havenport tragedy.
Сэр, на этой неделе ровно год с трагедии в Хэйвенпорте.
Tomorrow night is the one-year anniversary of our first date.
Завтра ночью будет год с нашего первого свидания.
'On the one-year anniversary of his humiliating ordeal, 'an apparently unconcerned Michael Callow put in an assured performance 'at a public appearance, accompanied by his wife Jane.
Прошел ровно год с тех пор, как Майкл Каллоу пережил унизительное испытание, но он не пал духом и сегодня вышел в свет вместе со своей супругой — Джейн.