годовщина — перевод на английский

Быстрый перевод слова «годовщина»

«Годовщина» на английский язык переводится как «anniversary».

Варианты перевода слова «годовщина»

годовщинаanniversary

И что нам теперь — послать им подарок на годовщину?
What are we to do, send them an anniversary present?
Это их третья годовщина, а не первая.
This is their third anniversary, not their first.
— О нашей годовщине.
— Our anniversary.
Эд говорил,что завтра у нас вечеринка,годовщина свадьбы?
Did Ed tell you about our anniversary party tomorrow night?
И так, мои друзья, вполне уместно и пристойно, то что мы празднуем годовщину рождения великого американца.
And so, my friends, it is only fitting and proper that we celebrate the anniversary of the birth of a great American.
Показать ещё примеры для «anniversary»...
advertisement

годовщинаit's our anniversary

У нас годовщина.
It's our anniversary.
У нас годовщина свадьбы.
It's our anniversary.
Сегодня наша годовщина, Тони.
It's our anniversary, tony.
Мы даже можем рассчитывать на бесплатный пирог если скажем, что сегодня наша годовщина.
You know, I'll bet we can get free pie if we just tell them it's our anniversary.
Переводить? У нас же годовщина.
It's our anniversary.
Показать ещё примеры для «it's our anniversary»...
advertisement

годовщинаwedding anniversary

Я пришел домой в полдень, чтобы сделать ей подарок на нашу шестимесячную годовщину.
I came home at noon to give her a surprise present for our six-month wedding anniversary.
— Значит у тебя сегодня ужин по поводу годовщины?
— You, wedding anniversary, dinner?
Это должна была быть наша двадцатая годовщина.
It would have been our 20th wedding anniversary.
Он попытался повторить это в честь их 25-ой годовщины. Но тогда не было снега, поэтому он выжег эти слова на кукурузном поле.
And then he tried to recreate it for their 25th wedding anniversary... but there was no snow, so he burned it into a cornfield.
У меня же годовщина!
This is my wedding anniversary!
Показать ещё примеры для «wedding anniversary»...
advertisement

годовщинаone-year anniversary

Это тебе. На нашу годовщину.
These are for you,for our one-year anniversary.
Это значит, что годовщина гибели его брата из-за туриста не была забыта.
It means the one-year anniversary of his brother being killed by a tourist had not gone forgotten.
Годовщина первого появления зомби, Капитан.
One-year anniversary of the first zombie sighting, Captain.
О, и да, поздравляю с годовщиной. Да.
Oh, and, um... happy one-year anniversary.
— Точно годовщина нашей свадьбы.
— Like a one-year anniversary.
Показать ещё примеры для «one-year anniversary»...

годовщинаanniversary party

Эту куртку можно одеть на годовщину?
Is this a jacket to wear to an anniversary party?
Она даже привела подругу на нашу годовщину.
She even brought her girlfriend to our anniversary party.
Я тут вспоминала твой тост на мою годовщину.
I was thinking about that toast you gave at my anniversary party.
Эй, босс, а Тереза придет на вашу годовщину с новым парнем?
FRED: Hey, boss, is Theresa bringing a new boyfriend to your anniversary party?
Да, я буду на годовщине.
Yes, I will be at the anniversary party.
Показать ещё примеры для «anniversary party»...

годовщинаyear

Седьмая годовщина нашей свадьбы.
Our seventh year of marriage.
Наш репортер-ветеран Херб Уэлч, отмечающий сегодня 41-ю годовщину работы, на месте событий.
Veteran reporter Herb Welch, who is celebrating his 41st year with station, is on the scene.
В первую годовщину подарок должен быть бумажным.
Year one, the traditional gift was paper.
Вторая годовщина.
Year two.
У нас с Ричи была первая годовщина, и его мама забрала Ронни на выходные.
It was our first weekend alone in a year. And we were going to Woodstock.
Показать ещё примеры для «year»...

годовщинаyear anniversary

На нашу вторую годовщину.
For our two year anniversary.
Зачем так из кожи вон лезть ради годовщины отношений?
Making such a fuss about a 1 year anniversary.
Она подарила мне это на нашу годовщину, бумажную.
She gave me on our one year anniversary. Which is paper.
В ближайшие пару дней, в седьмую годовщину, случится нечто невероятное, но только если вылетим сейчас.
Something incredible is gonna happen in the next few days on the seven year anniversary, but only if we go now, right now.
На твою годовщину пребывания в рядах Титанов.
For your one year anniversary as a member of the Titans.
Показать ещё примеры для «year anniversary»...

годовщинаour first anniversary

На первую годовщину я подарила Бену пластмассовую ложку.
On our first anniversary, I gave Ben a plastic spoon.
Поэтому на первую годовщину, я купила ему копию Ролекса на Таймс Сквер.
So, for our first anniversary, I bought him a knock-off Rolex in Time Square.
Неделю назад мы праздновали первую годовщину.
We just had our first anniversary a week ago.
Отлично, Виктор, если ты забыл первую годовщину, что ты мне скажешь через 20 лет.
Nice job, Victor. If you forget our first anniversary, what about after 20 years together?
Но это браслет, который ты подарил мне на первую годовщину.
It's the bracelet you bought me on our first anniversary!
Показать ещё примеры для «our first anniversary»...

годовщинаbirthday

Завтра утром у него годовщина.
Celebrates a birthday tomorrow.
Питер, да это, возможно, будет наша последняя первая годовщина.
Peter, this could be our last first birthday ever.
Которое я подарил на нашу годовщину.
What gave birthday.
Часы, которые вы мне купили на 21-ю годовщину... я продал, чтобы купить пистолет.
The watch that you bought me for my 21st birthday... I sold it to buy the gun.
Он мог до второй годовщины не дожить!
He would've never had another birthday again.
Показать ещё примеры для «birthday»...

годовщинаday

Тот день когда я впервые встретила тебя был годовщиной его смерти.
The day when I first met you was the day he died a year ago.
Примерно в то время была годовщина ее смерти.
She died around that day.
Вместо годовщины нашего знакомства давай отпразднуем... две недели сносных отношений.
Instead of celebrating the day you came to my desk, how about we celebrate... two weeks of being on decent terms?
Итак в день годовщины мы подымем Флаг
So, on the Day, we hoist the flag
Прямо накануне годовщины вашего брата С которым вы как раз в очередной раз поссорились О, ты знаешь, какие эти пророчества
Right on the day before your brother's birthday with whom you'd just argued with again... you know how prophecies are.
Показать ещё примеры для «day»...