anger — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «anger»
/ˈæŋgə/Быстрый перевод слова «anger»
«Anger» на русский язык переводится как «гнев» или «ярость».
Варианты перевода слова «anger»
anger — гнев
Is he taking out his anger on some innocent soul?
Не выплёскивает свой гнев на невинные души?
The Defense alleges that this occurred as the result of a violent verbal quarrel. That it was brought about by anger.
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев.
Be this the whetstone of your sword. Let grief convert to anger! Blunt not the heart, enrage it!
Точи свой меч — да обратится в гнев Твоя печаль.
But facing you, I soon forget my anger.
Но глядя на тебя, я быстро забываю свой гнев.
I was across the street, I heard anger in the voices.
Я стоял через улицу, и я услышал гнев в их голосах.
Показать ещё примеры для «гнев»...
advertisement
anger — ярость
They want Howard to go on... spontaneously letting out his anger.
Хотят чтобы Говард и дальше ни с того ни с сего выплёскивал свою ярость.
Spit out your anger, my angel.
Уйми свою ярость, мой ангел.
I always feel anger first.
Сначала я всегда чувствую ярость.
Go there and all your anger will disappear.
Отправляйся туда мысленно, и вся твоя ярость и нервное раздражение, все исчезнет.
Malebolgia kept him secluded in darkness five long years... while things on Earth changed in ways... that will only feed his anger and desire for revenge.
Но Мелболги заключил его во тьму на долгие 5 лет... пока события на Земле не подпитают его ярость... и желание отомстить.
Показать ещё примеры для «ярость»...
advertisement
anger — злость
What I saw in them was neither anger, nor sorrow, but a cold light, a look of loathing.
То, что я увидела в нем, было не злость, не грусть, но холодный свет, взгляд ненависти.
The anger has stayed, but the land is all gone.
Злость осталась, а где уж та земля.
You miss opportunities. Like your anger before and mine right now.
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас.
Fear, anger, hatred.
Страх, злость, ненависть.
Anger feeds the flame.
Злость питает пламя.
Показать ещё примеры для «злость»...
advertisement
anger — злобы
Ooh, so much anger, so much hatred.
Ого, так много злобы, так много ненависти.
God Almighty, save us from anger.
Владыка мира... Владыка мира, сохрани нас от злобы.
Save us from anger.
Сохрани нас от злобы.
It takes us beyond hatred and anger and fear.
Он ставит нас выше ненависти, злобы и страха.
We have no anger here. We have no fever and no God.
У нас нет злобы, нет чумы, нет Бога.
Показать ещё примеры для «злобы»...
anger — злишься
I like your anger.
Обожаю, когда ты злишься.
Anger.
Злишься.
I get the whole anger thing, but could you please just channel it into finding us a way outta here?
Я понимаю, что ты злишься, но не могла бы ты направить свою энергию на поиск пути отсюда?
You know, your anger is misplaced.
Знаешь, ты не на того злишься.
Your anger is aimed at me, though you are responsible for what you have done.
Ты злишься на меня, хотя и сама виновата в том, что сделала.
Показать ещё примеры для «злишься»...
anger — разозлить
No, you-you might have angered him.
Нет, ты-ты мог разозлить его.
Yes. Are you quick to anger?
Тебя легко разозлить?
Are you trying to anger me?
Ты снова пытаешься меня разозлить?
Not that I want to anger you, or not take any of your ideas into consideration.
Не то чтобы я хотел разозлить вас... или отказывался рассмотреть любую из ваших идей...
Attempt at anger.
Пытается разозлить.
Показать ещё примеры для «разозлить»...
anger — зол
Truth is, tonight I feel more like tears than anger.
Впрочем, сегодня я скорее опечален, чем зол.
She angers you.
Ты зол на нее.
Or it could mean that the victim represents someone for whom the killer has extreme anger.
Или же это может означать, что жертва символизирует человека, на которого убийца чрезвычайно зол.
Listen, I know you got a lot of anger directed at me right now.
Слушай, я знаю, что сейчас ты зол на меня.
To gauge his level of anger.
Чтобы понять, насколько он зол.
Показать ещё примеры для «зол»...
anger — ненависть
Anger.
Ненависть.
I understand your anger.
Я понимаю вашу ненависть.
Who knows, maybe five years from now I might be going through a nasty divorce and I might displace my anger at all men towards you.
Как знать, может лет через пять я буду переживать ужасный развод и вымещу всю ненависть к мужикам на тебе.
They share our anger.
Они разделяют нашу ненависть.
And soon, very soon I hope, your fear will turn to anger.
И скоро, очень скоро я надеюсь, ваш страх превратиться в ненависть.
Показать ещё примеры для «ненависть»...
anger — злит
If that angers you if you resent me, I respect that.
Если это злит вас, если Вы обиделись на меня, то я это полностью уважаю.
Thailand, anger?
Тайланд злит?
Japan, anger?
Япония злит?
It angers me that people would fabricate a story like that.
Меня злит, что люди могут выдумывать подобные истории.
That only angers me more!
Это только злит меня ещё больше!
Показать ещё примеры для «злит»...
anger — управлением гневом
— We would have to testify That you've always had anger issues.
Нам придётся дать показания, что у тебя всегда были проблемы с управлением гневом.
Well, if I was shot at for years, I'd have anger issues, too.
Наверное, если бы я сдерживалась годами, у меня бы тоже были проблемы с управлением гневом.
I know you think I have a problem with anger, Doc, and, uh... I guess you're right.
Я знаю, док, вы думаете, что у меня проблема с управлением гневом... и... я думаю, что тут вы правы.
That you're cheap, you're a heavy drinker, you're broke and you have a problem with anger.
Что ты дешевка, ты пьяница, У тебя нет денег и проблемы с управлением гневом.
Turns out Athena has anger issues.
Выяснилось, что у Афины проблемы с управлением гнева.
Показать ещё примеры для «управлением гневом»...