and knock — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and knock»

and knockи стучу

I kept knocking and knocking.
Я стучу и стучу...
Behold, I stand at the door and knock.
Се, стою у двери и стучу.
Behold I stand at the door and knock.
Вот стою я перед дверью и стучу.
Jesus said: "Behold, I stand at the door and knock.
"И вот, Я стою у двери и стучу.
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
Показать ещё примеры для «и стучу»...
advertisement

and knockи постучал

He stepped into the hall and knocked on the door of the next room.
Он вышел в коридор и постучал в дверь соседней комнаты.
And knocked on her door instead.
И постучал в ее дверь вместо меня.
Anyway, I went upstairs and knocked on the door.
Все же я поднялся наверх и постучал в дверь.
I walked up and knocked on the door, but...
Я поднялся и постучал в дверь, но...
When she never came out I went and knocked on her door. No answer.
Когда она так и не вышла, я пошел и постучал в дверь.
Показать ещё примеры для «и постучал»...
advertisement

and knockи постучаться

I had to climb up and knock on his window.
Мне пришлось вскарабкаться и постучаться в его окно.
That would be a nice idea to just go to somebody's house... and knock on their door, but what if a serial murderer lived there?
— Пожалуй, хорошая идея дойти до одного из домов... и постучаться в дверь, но что если там живет маньяк-убийца?
I spent an hour walking up and down that hallway, Trying to get up the courage to go and knock on that door.
Я провел час шагая туда-сюда по этому коридору пытаясь набраться смелости пойти и постучаться в дверь
I'm not going to walk up to Stonehaven and knock on his front door.
Да, я не собираюсь прийти в Стоунхейвен и постучаться в парадную дверь
We can't just walk up and knock on the door of their safe house.
Мы не можем просто пойти и постучаться в дверь их явочного дома.
Показать ещё примеры для «и постучаться»...
advertisement

and knockи сбил

The rim of the tire slammed into his face, broke his nose and jaw and knocked him unconscious on his back.
Обод покрышки врезался ему в лицо... сломал ему нос и челюсть, и сбил его без сознания навзничь.
Did he throw a desk chair against a window only to have it bounce back and knock him over?
Он бросил офисный стул в окно, только для того, чтобы тот отрекошетил и сбил его?
The man was drunk. He jumped a red light and knocked them down on boulevard Saint michel.
Мужчина был сильно пьян, проехал на красный свет и сбил их на Бульваре Сен-Мишель.
Assuming the vehicle was headed in this direction and knocked the poor lady right out of her shoe.
Предположительно, автомобиль направлялся в этом направлении и сбил бедную женщину прямо с ног.
I didn't care about the traffic light and knocked them down.
Я ехал на красный свет светофора и сбил их.
Показать ещё примеры для «и сбил»...

and knockи выбью

He punched me in the face and knocked out my teeth and stole my shoes. No!
Он ударил меня в лицо, выбил зубы и забрал кроссовки.
I shot my weapon and knocked the gun out of his hand.
Я выстрелом выбил оружие у него из рук.
Why don’t you tell Mr Miller I’ll give you a clip round the ear and knock some sense into you if he won’t.
Лучше скажите м-ру Миллеру, что я возьму вас за ухо и выбью из вас дурь, если он это не сделает.
I'll fly down to Los Angeles and knock some sense into you.
Я прилечу в Лос-Анджелес и выбью из тебя всю дурь.
You've got to swing the bat through the strike zone and knock it out.
Ты должен размахнуться посильнее и выбить его в аут.
Показать ещё примеры для «и выбью»...

and knockи вырубил

When I unlocked the door, these two guys kicked it open and knocked me out...
Когда я отпер дверь, эти двое распахнули ее и вырубили меня... Мне очень жаль.
Apparently, we kicked some wires and knocked out all the local TV stations.
Очевидно, мы повредили некоторые провода и вырубили местные телевизионные станции.
The liar and the thief who robbed us and knocked you out?
Лгунья и воровка, которая ограбила нас и вырубила тебя?
Yeah, and knocked us out using animal tranquilizers, which can't be good for me.
Да, и вырубила нас с помощью транквилизатора для животных, что наверняка плохо отразится на моём здоровье.
He pushed in and knocked her down.
Он зашёл и вырубил её.
Показать ещё примеры для «и вырубил»...

and knockи сбивает

I was coming back from training one night, when suddenly this Mini Cooper comes out of nowhere and knocks me off my bike.
Я возвращалась с тренировки однажды вечером, когда вдруг этот Mini Cooper выскакивает из ниоткуда и сбивает меня с велосипеда.
and knocks you off. your feet.
и сбивает тебя с ног.
# But there's something about your love that makes me weak # And knocks me off my feet
# Но есть что-то в тебе, что делает меня слабым # и сбивает меня с ног
Wasn't that easier than squealing tires and knocking over trash cans?
Это легче, чем визжать шинами и сбивать мусорные баки.
You're just reaching out and knocking him down.
Вы просто охвата и сбивая его с ног.

and knockи снесли

We're getting the sign delivered today and knocking out a whole wall.
Нам сегодня привезут вывеску и снесут целую стену.
And the crowd rushes the field to try and knock down a goalpost.
Толпа выбегает на поле, чтобы снести ворота.
The storm entered the house and knocked down the chandelier?
Шторм ворвался в дом и снес люстру?
I have once I take out the back wall and knock down my flats behind here.
Достаточный, если я сломаю заднюю стену и снесу здание с моими квартирами с той стороны.
Then you had to come along and knock it all down.
Затем пришли вы и снесли всё.

and knockстучись

Getting those boots together and knocking...
Соединить наши два тела и стучаться...
What was I supposed to do, drive up there and knock on their door?
мчаться туда и стучатся в их дверь?
— I was knocking and knocking.
— Я стучалась и стучалась!
He doesn't think anyone even went and knocked on Joe Bevan's door, or, if they did, they didn't get back to him.
Он думает, что никто даже не стучался в дверь Джо Бевана или, они просто ничего не сказали парнишке.
Go ahead and knock.
Вперед, стучись.