always seen — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «always seen»
always seen — всегда видела
But whenever someone tried to get close to me... [Sobs] I always saw the faces of our children before me!
Но когда кто-нибудь старался приблизиться ко мне... я всегда видела перед собой лица детей!
I always see men the way I want to see them.
Я всегда видела мужчин такими, какими хотела видеть.
I always saw you.
Я всегда видела тебя.
I know. but i always saw it as the next one for us anyway.
Я знаю. Но, в любом случае, я всегда видела его следующим для нас.
I could always see through her charm.
А я всегда видела сквозь ее очарование.
Показать ещё примеры для «всегда видела»...
advertisement
always seen — всегда
I will always see you two as you were .. In the very beginning ..
Я всегда буду вспоминать вас такими.
I always saw myself sort of something different than Imus.
Я всегда подразумевал себя как нечто другое чем Имус.
No matter how confusing the mystery, no matter how difficult the puzzle, the answer is always seen and the end is natural as rain.
Неважно, насколько страшна тайна и насколько трудна головоломка. Ответ в конце концов всегда кажется простым, как дважды два.
Look for any group of characters that are always seen together and have seemingly irrelevant and tedious dialogue that seems to regurgitate forever.
Ищите любую группу персонажей, которые всегда вместе и ведут, по-видимому, неуместный и скучный диалог, который, кажется, будет изрыгаться вечно.
Um, you know, he would show up at protests or gatherings, and you can always see that he was somebody that people looked up to.
Понимаете, он появлялся на протестах и на собраниях, и всегда он был тем, на кого были обращены взгляды людей.
Показать ещё примеры для «всегда»...
advertisement
always seen — видел
No, I always see guys do this when handcuffs are taken off.
Нет, я просто видел, как парни делают это, когда с них снимают наручники.
Now I am becoming that person he always saw... and I always denied.
Теперь я становлюсь человеком, которого он видел... и которого я отрицала.
Look, ever since the day I met you, you have always seen the good in people, and we only need one person on the jury to feel that way about you.
С нашей первой встречи ты видел в людях хорошее, а нам достаточно одного присяжного, который поддастся твоему обаянию.
I'd always seen the dead in their coffins.
Я видел мёртвых только в гробах.
Kanan, I want to become the Jedi you see in me, the one I don't always see in myself.
Кэнан, я хочу стать тем джедаем, которого ты разглядел во мне, которого я сам в себе не видел.
Показать ещё примеры для «видел»...
advertisement
always seen — всегда сходились
I think we've pretty much always seen eye to eye.
Я думаю мы довольно много всегда сходились во взглядах.
Look, I know we haven't always seen eye to eye... but you've done such a great job with these boys...
Мы не всегда сходились во мнениях... но вы сделали такую работу, что
And I know that you and I haven't always seen eye to eye, but...
И, я понимаю, что мы с вами не всегда сходились во мнении, но...
I know you and I haven't always seen eye to eye, but I thought the decision to remove you was shortsighted, so I'm glad to see you back at work.
Я знаю, мы не всегда сходились во мнениях, но решение уволить тебя было недальновидно. Я рад снова тебя видеть.
I know we haven't always seen eye-to-eye, and I haven't been the most professional, but I promise you I will be your dream client from now on.
Я знаю, мы не всегда сходились во мнениях, и я вела себя непрофессионально, но я обещаю тебе, что отныне будут клиентом твоей мечты.
Показать ещё примеры для «всегда сходились»...
always seen — постоянно вижу
I always see cops walking around with nothing to do.
Я постоянно вижу копов, слоняющихся без дела.
And I'm always seeing all kinds of horny housewives out at the clubs, so, like I say, if your wife has any housewife...
И я постоянно вижу разных озабоченных домохозяек в клубах, короче, как я сказал, если у твоей жены есть знакомые...
I don't know, I kinda always see him out here by himself.
Не знаю, я вроде как постоянно вижу его здесь одного.
I'm always seeing you and him together.
Я постоянно вижу вас вместе.
Ah, the part that always sees 'em in here bein' lovey-dovey.
Ту часть, в которой я постоянно вижу, как они тут милуются.
Показать ещё примеры для «постоянно вижу»...
always seen — всегда представляла
I always saw him with a younger girl.
Я всегда представляла рядом с ним женщину помоложе.
I always saw the world as a cold place where everyone thinks of themselves.
Я всегда представляла мир, как холодное место где каждый думает только о себе.
I always saw it as bigger on the wall in our shop.
Я всегда представляла ее в большом формате на стене нашего магазина.
With peanut shells on the floor... for some reason, I always saw peanut shells.
Шелухи арахиса на полу... Почему-то всегда представляла себе арахисовую шелуху.
I guess I kind of always saw myself more at, like, a... an inner-city public school type thing.
Думаю, я всегда представляла себя где-то вроде школы в гетто.
Показать ещё примеры для «всегда представляла»...
always seen — всегда считала
I always saw it as a piece of flint.
Я всегда считала его кусочком камня.
Mom always saw it as a gift.
Мама всегда считала это даром.
I always saw Fabian as my fabulous friend.
Я всегда считала Фабиана своим прекрасным другом.
I always saw you as the lone wolf type.
Всегда считал, что ты волк-одиночка.
I've always seen badgley mischka as sort of a career path that I could pattern myself after somewhat.
Я всегда считал Бадгли-Мишка Образцом для подражания В карьерном плане.
Показать ещё примеры для «всегда считала»...
always seen — всегда смотрели
I've always seen life like a series of doors.
Я всегда смотрел на жизнь, как на множество дверей.
And he's always seen things differently than his father, so I'm not entirely surprised that he's turning everything on its head.
И он всегда смотрел на мир не так, как его отец, так что я совсем не удивлена всем этим переменам.
She and I always saw things differently... for as long as I can remember.
Она и я всегда смотрели на мир по-разному, сколько я себя помню.
Now, we've all said and done things we don't mean, myself included, and we don't always see eye-to-eye, but I believe we could live side-by-side.
Мы все сказали и сделали не то, что хотели, включая меня, и не всегда смотрели в глаза друг другу, но я верю. что мы можем жить бок о бок.
Because you always saw the wider world, understood what was at stake.
Потому что ты всегда смотрела на мир шире, понимала что на кону.
Показать ещё примеры для «всегда смотрели»...
always seen — всегда находили
We didn't always see eye to eye... but my sister was very dear to me.
Мы не всегда находили общий язык, но сестра была мне очень дорога.
Hell, it's no secret that we haven't always seen eye to eye.
Не секрет, что мы не всегда находили общий язык.
It's no secret we didn't always see eye to eye, but even though I'm leaving the clubhouse today and I won't be there for the doubleheader against the Water Bears and the Sky Grizzlies, I want you to know I will always consider Chattanooga my home, and I will always, always bleed Mud Dog blue.
Мы не всегда находили общий язык, но хотя сегодня я покину раздевалку и не вернусь на сдвоенный матч с Водяными Медведями и Небесными Гриззли, знайте, что Чаттануга всегда будет моим домом, и я всегда, всегда буду за Грязных Псов.
The President and Miss Thatcher always see eye to eye.
Президент и мисс Тэтчер всегда находят общий язык.
Parents and teens don't always see eye to eye, now do they?
Родители и подростки не всегда находят общий язык, или не так?
Показать ещё примеры для «всегда находили»...
always seen — всегда замечал
You know, I've always seen similarities between me and Bruce Wayne.
Знаешь, я всегда замечал сходство между мной и Брюсом Уэйном.
I've always seen it, I think.
Думаю, я всегда замечал это.
— I always see everything.
— Я всегда все замечаю.
MAN [ON TV]: ...tiniest hairs on your head. Know that peach fuzz you always see?
"Он действует даже на самые маленькие волосы головы, помните этот клочок пуха, который Вы всегда замечаете?
You always see things you've never noticed before.
В них всегда замечаешь то, что не видел раньше.
Показать ещё примеры для «всегда замечал»...