always gets — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «always gets»

always getsвсегда

They say you always get good food and good treatment.
Говорят здесь всегда хороший уход и вкусная еда.
And I always get a big tip.
И всегда большие чаевые.
I always get a rash if I have to decide something.
Я всегда спрашиваю совета, если мне нужно на что-то решиться.
Sorry. I always get it wrong.
Извините меня, я ошиблась, Я всегда ошибаюсь.
I always get it the first day of a trial.
Изжога на нервной почве. У меня это всегда в первый день процесса.
Показать ещё примеры для «всегда»...
advertisement

always getsвсегда получает

Besides, he always gets what he wants.
Кроме того, он всегда получает то, что хочет.
And so he got them both, because Jacob always gets what he wants.
Он получил их обеих, потому, что Якоб всегда получает то, что хочет.
He is and always has been the center-— the center of attention, the center of affection, he always gets the center chair in the kitchen.
Он есть и всегда был в центре... в центре внимания, в центре любви, он всегда получает центральный стул на кухне.
The innocent bystander always gets it.
Невинный свидетель всегда получает!
Moran always gets everything.
Папа, почему все всегда получает Моран?
Показать ещё примеры для «всегда получает»...
advertisement

always getsвечно

He was always getting loaded, beating up my mom... dragging us kids all over creation.
Вечно нажирался, маму бил, нас, мелких, до смерти мучил.
And I was always getting Mr Otaki angry.
И господин Отаки вечно сердился на меня.
The way Winnie the Pooh always got his nose caught in the honey jar?
Помнишь, Винни-Пух вечно совал свой нос в горшок с медом?
They get used over and over again, so they always get worn out.
Их так часто используют, что они вечно изнашиваются.
A bored young boy at the opera... always getting into trouble.
Скучающий маленький мальчик в опере... вечно попадающий в неприятности.
Показать ещё примеры для «вечно»...
advertisement

always getsвсегда достаётся

I always get the fuzzy end of the lollipop.
Мне всегда достается палочка от леденца.
— Every time Mr. Burns has a birthday... all his employees have to help out at the party... and I always get some terrible job.
Всякий раз на дне рождения мистера Бернса помогать приходится его работникам. И мне всегда достается самая ужасная работа.
Kenshin always gets the most delicious parts.
Кеншину всегда достается самое лучшее.
I always get one that smells.
Мне всегда достается вонючий шлем.
Why does she always get the best option?
Почему ей всегда достается лучшее?
Показать ещё примеры для «всегда достаётся»...

always getsпостоянно

He figured there was something wrong, the way they always got no luck, and they ought to get it straightened out.
Он понимал, что что-то не так, что счастье постоянно избегает их, и что в конце концов что-то должно получиться.
We were always getting false leads on artifacts supposedly... buried beneath the Martian soil for thousands of years.
Мы постоянно находили ложные следы артефактов, якобы лежащих в марсианском грунте в течение тысяч лет.
Running characters include a crusty but benign police lieutenant... who's always getting heat from the commissioner... a tough, hard-drinking detective who thinks women belong in the kitchen... and a brilliant, beautiful young cop who's fighting the feminist battle.
Основные персонажи: Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины — у плиты.
A crusty but benign managing editor who's always getting...
Ворчливый, но безобидный ответственный редактор, на которого постоянно...
I'm always getting bored, yet I'm not actually bored.
Я скучаю постоянно. И в то же время никогда.
Показать ещё примеры для «постоянно»...

always getsвсё время

Yeah, Francis was always getting into trouble. With his bikes or his cars.
С этими велосипедами и машинами Франсис всё время вытворял глупости.
Why do I always get things wrong?
Почему я всё время ошибаюсь?
Why you always getting into trouble?
Что ты все время нарываешься?
Dude, how come we always get stuck with the lame jobs?
Чел! Почему мы все время мучаемся с отстойными поручениями?
If they've always got married there was a reason.
Раз уж они все время женятся, значит, это разумно.
Показать ещё примеры для «всё время»...

always getsвсегда становится

I always get sad at these events.
Мне всегда становится грустно на таких сборищах.
I always get better.
Мне всегда становится лучше.
Things always get a little more complicated, don't they, sir?
Все всегда становится немного сложнее, правда, сэр?
Hang on a second. Does your voice always get that high and annoying when you're angry?
Ваш голос всегда становится таким высоким и раздражающим, когд вы злитесь?
But for a couple of weeks beforehand, I always get really down in the dumps and I think, oh, «What's the matter with me?»
Но за пару недель до, я всегда становлюсь подавленной, и думаю: «Что со мной такое?»
Показать ещё примеры для «всегда становится»...

always getsвсегда ладим

We do not always get along.
Мы не всегда ладим.
We don't always get along, but you don't want to see me dead.
Мы с тобой не всегда ладим, но вряд ли ты хочешь, чтобы меня убили.
— I know we don't always get along...
— Мы не всегда ладим...
I know we haven't always got on, but... I'm really grateful for all your help. I couldn't have done any of this without you.
Мы не всегда ладили, но... я правда благодарна тебе за помощь.
We've always got on on a personal level 'and now we want to work together...' I didn't hear you get up.
Мы всегда ладили на личном уровне, — и сейчас хотим вместе работать... — Я не слышала, как ты встал.
Показать ещё примеры для «всегда ладим»...

always getsвсегда добиваюсь

Lundy always gets his man.
Ланди всегда добивается своего.
Barney Stinson always gets the yes.
Барни Стинсон всегда добивается согласия.
Laura always got her way. Understand?
Лора всегда добивалась своего, понятно?
I always get the ones I want
Я всегда добивалась тех, кого хотела
Listen, baby. I always get what I want.
Послушай, я всегда добиваюсь своего.
Показать ещё примеры для «всегда добиваюсь»...

always getsвсегда берёт

That song always gets me right here.
Эта песня всегда берет меня за живое.
— She always gets there first.
— Она всегда берёт первая.
But you always get it from us.
Но вы всегда брали у нас.
Always got his man, how come he didn't get this one?
Всегда брал виновного, как же он этого не смог?
Leonard. Always get a receipt.
Всегда берите квитанцию, Леонард.
Показать ещё примеры для «всегда берёт»...