always end up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «always end up»

always end upвсегда

No matter where I start out for, I always end up right back here in Hollywood.
Неважно, чем бы я решил заняться — я всегда возвращаюсь назад в Голливуд.
Mine always ends up too soft, or too hard.
Я всегда или перевариваю, или не довариваю.
You know, you always end up stealing the spotlight.
Ты всегда пытаешься быть в центре внимания.
You know, every time I buy irregular underwear, I always end up with one cheek hanging out.
Знаешь, каждый раз когда я покупаю неправильные трусы у меня всегда свисает одна ягодица.
As kids, Deb and I would try to outrun the waves, but I would always end up diving under them.
Ещё детьми, мы с Деб пытались перегнать волны, но я всегда нырял под них.
Показать ещё примеры для «всегда»...
advertisement

always end upвсегда заканчивается

I always end up with... a bunch of flake things and pink milk.
Всё всегда заканчивается... хлопьями с молоком.
How do we always end up flirting with each other?
Почему у нас всегда заканчивается флиртом друг с другом?
A scandal once unleashed is difficult to reign in and always ends up much worse for the woman than the man.
Скандал очень трудно остановить, и он всегда заканчивается для женщин хуже, чем для мужчин.
It always ends up in an interesting way, though, doesn't it?
Это всегда заканчивается интересный способом, не так ли?
I mean, I know she thinks I haven't done enough with my life considering, you know, my age, but it's hard to tell someone so young that things don't always end up the way you thought they'd be.
В смысле, она думает, что я не сделал ничего стоящего за свою жизнь учитывая, ну знаешь, мой возраст но тяжело сказать кому-то такому молодому что всё не всегда заканчивается так, как тебе того хотелось бы
Показать ещё примеры для «всегда заканчивается»...
advertisement

always end upвсегда оказываемся

How do we always end up in this bar?
Как так выходит, что мы всегда оказываемся в этом баре?
No matter what we do or where we go, somehow we always end up together, you and me.
Не зависимо от того, что мы делаем или куда идем, каким-то образом мы всегда оказываемся вместе. Ты и я.
Well, other Ronans in other universes, we keep meeting up world after world, and we always end up right here in your bed.
Другие Ронаны в других вселенных, мы продолжаем встречаться от мира к миру, и всегда оказываемся... здесь, в твоей кровати.
We don't always end up where we think we will.
Мы не всегда оказываемся там где планировали.
When I look back at my life and see where it all went wrong, that's where I always end up.
Когда я смотрю на свою жизнь и вспоминаю, откуда все пошло не так, я всегда оказываюсь там...
Показать ещё примеры для «всегда оказываемся»...
advertisement

always end upвсегда заканчивают

Everybody always ends up blaming me!
Все всегда заканчивают обвинением меня!
I get worried, because people who move in together always end up either breaking up or getting married.
Я беспокоюсь, потому что... люди, которые начинают жить вместе, всегда заканчивают расставанием или свадьбой.
Retired dealers always end up in prison.
Дилеры на пенсии всегда заканчивают в тюрьме.
No, I always end up getting sidetracked running cover team for somebody else's ops.
Нет, я всегда заканчиваю как координатор команды прикрытия для чужих операций.
I'm-I'm always ending up there too.
Я всегда заканчиваю тоже там.
Показать ещё примеры для «всегда заканчивают»...

always end upвсегда в итоге

Couples always end up falling out, but when it comes to the kids...
Пары всегда в итоге распадаются, но что касается детей...
No matter how much I try, someone always ends up hurt.
Неважно, как сильно я стараюсь, кому-то всегда в итоге плохо.
I've tried to make those, but they always end up as brownies.
Я пыталась сделать такие же, но у меня всегда в итоге получались шоколадно-ореховые пирожные.
you always end up helping me in the end, so could we just skip to that, please ?
Ты мне в итоге всегда помогала, так что давай не будем...
'Cause someone always ends up crying.
В итоге всегда кто-то плачет.
Показать ещё примеры для «всегда в итоге»...

always end upвсегда остаётся

Someone always ends up unhappy.
Кто-то всегда остается несчастным.
One of us always ends up mad.
Один из нас всегда остаётся обиженным.
Don't you know the cool girl always ends up alone or fat?
Ты не ЗНАЛА, что такие всегда остаются одни или жиреют?
Mom and Dad would always, always end up together.
Мама и папа всегда всегда оставались бы вместе
No matter what we try, we always end up without our cutie marks.
в конце концов мы всегда остаёмся с пустыми боками.
Показать ещё примеры для «всегда остаётся»...

always end upвсегда в конечном итоге

Why does your love life always end up affecting me?
Почему твоя личная жизнь всегда в конечном итоге влияет на меня?
They do always end up together.
Они всегда в конечном итоге вместе.
I always end up alone.
В конечном итоге я всегда одна.
I've been on more than a few dates with guys who thought we'd get wasted and they'd get lucky, but somehow they always ended up the ones under the table.
Ходила более, чем на пару свиданий с парнями, которые думали, что я напьюсь в зюзю и им повезёт, но в конечном итоге это они всегда оказывались под столом.
Hate to be a killjoy, but we've been down this road before, and you always end up staying here.
Ненавижу быть пессимистом, но мы это уже проходили, и в конечном итоге ты всегда оставался здесь.