almost made — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «almost made»
almost made — почти
You almost made me forget about being afraid.
С тобой я почти перестала бояться.
He almost made a square out of you, sweetheart.
А ведь он почти вымуштровал тебя, милая.
You know, that almost makes this all worthwhile.
Действительно — это почти равноценно.
It almost makes you feel for Georgia Rae.
Я почти начал сочувствовать Джорджии Рэй.
Do you realize we almost made it 1 0 years without that coming up?
Ты хоть понимаешь, что мы почти 10 лет не вспоминали об этом?
Показать ещё примеры для «почти»...
almost made — почти сделал
I almost made something of myself.
Я почти сделал что-то самостоятельно.
I almost made it.
Я почти сделал это.
You almost made it.
— Все в порядке, ты почти сделал это.
You've almost made this place look liveable.
Ты уже почти сделал это место пригодным для жизни.
Well, you almost make it sound like it's good news.
Ну, ты почти сделал это хорошими новостями.
Показать ещё примеры для «почти сделал»...
almost made — почти заставил
You almost made me believe you.
Ты почти заставил меня поверить.
You almost made me repaint it.
Ты почти заставил меня всё перекрасить.
He almost made me.
Почти заставил.
My dad almost made me quit my job.
Папа почти заставил меня бросить работу.
I'm gotta tell you, bro, you coming at me like that... you almost made me a believer.
Скажу тебе, брат, когда ты на меня так набросился... ты почти заставил меня поверить.
Показать ещё примеры для «почти заставил»...
almost made — почти заставляет
Almost makes you forget that five years ago he was working Bajorans to death in forced labor camps and shooting anybody who tried to stop him.
Почти заставляет забыть, что пять лет назад он изводил до смерти баджорцев в принудительных трудовых лагерях и убивал любого, пытавшегося остановить его.
Almost makes you forget.
Почти заставляет забыть тебя.
Almost makes me think I'm dead
Почти заставляет меня думать, Что я умерла
It almost makes me wish
Это почти заставляет меня желать
So, I mean, it really... it really almost makes you ask the question,
Итак, я хочу сказать, что на самом деле... это почти заставляет задаться вопросом,
Показать ещё примеры для «почти заставляет»...
almost made — сделал
So you almost made it, huh, Oz ?
Ну так что , ты сделал это, оз?
I can't say I was happy to be back inside, but the flood of familiar sights, sounds and faces almost made it feel like a homecoming'.
Не скажу, что был счастлив вернуться туда, но наплыв знакомых картин, звуков и лиц, сделал это похожим на возвращение домой.
I almost made you a PB and J, but then I remembered you had a nut allergy.
Я чуть не сделала тебе с арахисовым маслом и джемом, но потом вспомнила, что у тебя аллергия на орехи.
Schmidt and Cece, you almost made a baby together.
Шмидт и Сиси, вы чуть не сделали вместе ребенка.
My misguided sense of patriotism led me astray to participating in this with you and almost making the biggest mistake of my life.
Мое неверное чувство патриотизма сбило меня с курса, я влез в это и едва не сделал самую большую ошибку в своей жизни.
Показать ещё примеры для «сделал»...
almost made — почти получилось
You almost made it.
Почти получилось.
Almost made it.
Почти получилось.
— Yeah. — You almost make this look cool.
— У тебя почти получилось.
That Sunday when we tried to run away after Bible study, we almost made it.
В то воскресенье, когда мы пытались сбежать после изучения Библии, у нас почти получилось.
We'd almost made it, Klaus.
У нас почти получилось, Клаус.
almost made — почти удалось
— And he almost made it in Detroit.
— И ему почти удалось в Детройте.
— You almost made it, Buff.
— Тебе почти удалось, Баф.
Almost made it.
Почти удалось.
She's almost made it!
Ей почти удалось!
Almost made it, too.
ему это почти удалось...
almost made — чуть не совершил
Niles, I almost made a terrible mistake.
Найлс, я чуть не совершил ужасную ошибку.
Who almost made a mistake, Which is where you are right now
Который чуть не совершил ошибку, как и ты сейчас,
We almost made the worst decision of our lives.
Чуть не совершили самую большую ошибку в жизни.
We almost made an apocalyptic mistake.
Мы чуть было не совершили страшную ошибку.
Well, actually, I almost made a terrible mistake.
Я чуть было не совершил роковую ошибку.
almost made — почти делает
Well, that almost makes him appealing.
А это почти делает его привлекательным.
Honest to god, it almost makes you seem attractive.
Честное слово, это почти делает тебя привлекательным
And that almost makes you royalty.
Это делает тебя почти что особой королевской крови.
— I know the type. They don't have that little something that almost makes you pleasant.
Знаю я твоих молодых, у них нет того, что делало вас почти милыми.
But it almost made me happy... because they were doubtless trying to raise the money.
Но это делает меня почти счастливым. Ибо они, без сомнения, собирают деньги.