ain — перевод на русский

Быстрый перевод слова «ain»

Слово «ain» на русский язык переводится как «нет».

Варианты перевода слова «ain»

ainнет

I ain't got a no money.
У меня нет денег.
I ain't got any, but all I need is a good manager...
Нет у меня никого, и мне нужен хороший менеджер...
That girl you sent me here to see, she ain't here.
Эта девушка, к которой ты меня послал, ее здесь нет.
Well, you got an army, ain't you?
Если есть войско, почему нет?
— I ain't got a hat.
— У меня нет шляпы.
Показать ещё примеры для «нет»...
advertisement

ainуже

New Year's Eve ain't what it used to be.
Празднование Нового года уже не то, что было раньше.
— I ain't no preacher anymore.
Я уже давно не проповедник.
The children ain't getting enough to eat as it is.
Наши дети уже и так недоедают.
Grandpa here he ain't got no more trouble like that.
Этому деду... уже не страшны такие заботы.
I ain't no good no more and I know it.
От меня толку уже мало, я этого не отрицаю.
Показать ещё примеры для «уже»...
advertisement

ainещё

«Ain't we got no right to see nothin' a-tall?»
«У нас, что нет права видеть еще что-то, кроме хрен знает чего?»
Ain't seen your folks since?
И ты с тех пор еще не видел родных?
That's what I'm asking you, ain't it?
Ну а почему ж еще я спрашиваю?
I ain't thought it all out clear, Ma. I...
Я еще не все обдумал, мам.
Ain't due for two weeks.
Еще две недели ждать
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

ainздесь

We ain't running any credit game.
Здесь не проводятся игры в кредит.
Ain't nothing but trouble for you here.
Здесь, одни неприятности!
There ain't but one thing to do, and you all know what that is.
Здесь нужно сделать только одну вещь, и ты знаешь какую.
This ain't no place for a respectable pirate.
Здесь не место достопочтенному пирату.
— use the other lot. This ain't open yet.
Здесь закрыто.
Показать ещё примеры для «здесь»...

ainникуда

— You're so handsome. — Oh, the Rash ain't going away! Bam!
Красавец Раш никуда не уйдёт!
You ain't goin' around. Take off them pants.
Ты никуда не пойдёшь, снимай штаны.
Well, then I ain't goin'--
Тогда я никуда...
I ain't gonna run away.
Я никуда не убегу.
— I ain't gonna run.
Никуда я не побегу.
Показать ещё примеры для «никуда»...

ainтут

— I ain't waiting' for Bastille Day!
Да, чего тут ждать.
You're all a bunch of crooks, but ya ain't cheating' me.
— Да вы все тут банда шулеров!
You fellas gettin' kind of playful, ain't ya? — What about it?
— Вы тут так развлекаетесь?
He ain't here.
Его тут нет.
And don't waste none of his time, because he ain't staying around long.
И не трать зря его время, он тут не собирается оставаться надолго.
Показать ещё примеры для «тут»...

ainверно

You're Marie, ain't you?
Ты Мэри, верно?
— Funny couple, ain't they?
— Забавная парочка, верно?
Unusual weather we're having, ain't it?
Необычная погода, верно?
You're about to bust a gut to know what I done, ain't you?
Ты ведь сгораешь от любопытства, за что же я сидел, верно?
Three hands are better than two, ain't they?
Три руки лучше,чем две,верно?
Показать ещё примеры для «верно»...

ainмало

I ain't got much time.
У меня мало времени.
Ain't I got enough trouble with you?
У меня мало неприятностей с вами?
Like, in my life, Charlie ain't that much.
Как... в моей жизни, Чарли мало что значит.
You're making fun of me 'cause I ain't had much schooling.
Ты насмехаешься, потому что я мало училась.
When a skunk needs killin' it ain't enough just to say a skunk's a skunk.
Когда подлеца убить мало, вы говорите, что он просто такой.
Показать ещё примеры для «мало»...

ainне буду

You're scared right now I'm gonna rub you out, but I ain't, 'cause I'm smart.
Ты сейчас напуган, я мог бы убить тебя, но не буду, потому, что я умный.
As long as I ain't bound to take it.
Только, если я не буду обязан ему следовать.
— I ain't serving' him!
— Я его не буду обслуживать!
I ain't got no need to expose myself.
Я не буду выставлять себя, как товар в витрине, Джо.
I ain't a bass singer!
— Я петь не буду!
Показать ещё примеры для «не буду»...

ainсовсем

He's a big something, and it ain't a politician.
Что-там там есть большое, но совсем не политическое.
Ain't it always his burros that won't march in line... stray off the trail and smash their packs against the trees and rocks?
Его ослы совсем не слушаются. Отходят от остальных и рвут тюки о деревья и скалы.
— Tough, ain't they?
Совсем оборзели.
You ain't much bigger than when I last saw you!
Ты совсем не выросла.
It ain't like I done a crime.
Это совсем не преступление.
Показать ещё примеры для «совсем»...