ailments — перевод на русский
Варианты перевода слова «ailments»
ailments — недомогания
Oh, of my ailment.
О, от мое... моего недомогания.
Our job is to fix ailments, and until the Halls ask us to do that, there will be no surgery.
Наша работа — лечить недомогания, и до тех пор, пока Холлы сами не попросят об этом, никакой операции не будет.
You see, my activity distracts me from my ailments,
Понимаете, моя деятельность отвлекает меня от недомогания,
Talking of ailments, I don't suppose...
Говоря о недомогании, я не предполагала...
But shortly before his death, he made two ailments.
Но незадолго до своей смерти, он чувствовал недомогание.
Показать ещё примеры для «недомогания»...
advertisement
ailments — болезнь
You know, Stella, in economics, a kidney ailment has no relationship to the stock market.
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
His ailment is the same one that killed the breeding candidates in Beijing and Johannesburg.
У него та же болезнь, что убила кандидатов из Пекина и Йоханнесбурга.
You know back pain is the second most common ailment in the united States?
А ты знаешь, что боль в спине вторая по распространенности болезнь в соединенных Штатах?
He would fake an ailment...
Он симулирует болезнь...
It seems quite the tragic ailment has befallen our young friend.
Кажется, нашего юного друга постигла ужасная болезнь.
Показать ещё примеры для «болезнь»...
advertisement
ailments — недугов
I kept her going through countless ailments.
Я выхаживала ее от бесчисленных недугов.
I have developed an elixir for the treatment of just such an ailment.
Я разработал эликсир для излечения именно таких недугов.
Free yourself from your ailments.
Освободите себя от ваших недугов.
Along with hypnotherapy, this can be a valuable tool in healing both mental and physical ailments.
Вместе с гипнотерапией, это может быть ценным способом для лечения душевных и физических недугов.
We need three different cures to three different ailments, each of which could take years to find, and none of us will make it through the day.
Нам нужны три разные лекарства от трех разных недугов, каждый из которых мы можем искать годами, и никто из нас не сделает это, потому что через сутки будем мертвы.
Показать ещё примеры для «недугов»...
advertisement
ailments — заболевания
Liver, kidney or intestinal ailments?
Боли в спине? Кишечные заболевания?
And here are your ailments for this week.
Вот ваши заболевания на эту неделю.
Before we begin today, are there any physical ailments that I should know about first?
Пока мы не начали у кого-нибудь есть физические заболевания, о которых я должен знать?
We all carry psychic wounds that can manifest in physical ailments.
У всех есть душевные травмы, которые могут проявиться как физические заболевания.
Diarrhoea means run through, for heaven's sake, in Greek. — Was it purely physical ailments?
Это были только физические заболевания?
Показать ещё примеры для «заболевания»...
ailments — болен
And what's your ailment today, ma'am?
И чем вы больны сегодня, мэм?
Well, you have an ailment, and you're in a hospital, so you're in the right place, okay?
Ну, вы больны, и вы в больнице, так что вы там, где надо, да?
Right, you think being afraid of me is a symptom of a serious ailment.
Ага, ты считаешь, что раз он меня боится, значит, он действительно очень серьёзно болен.
What's his ailment?
И чем же он болен?
A liver ailment, for a priest, that doesn't look right.
— Больная печень у священника, это не выглядит хорошо.