недомогание — перевод на английский

недомоганиеsickness

Сестру Мэри рвало в церкви а Бетси сказала, что это утреннее недомогание.
I remember Sister Mary Margaret puking in church... and Betsy saying it was morning sickness.
Всё в порядке, отряд. Антигравитационное недомогание снимется само немедленно.
The antigravity sickness will wear off momentarily.
Фактически, утреннее недомогание является хорошим признаком.
Actually, the morning sickness is a good sign.
Это просто утреннее недомогание.
It's just morning sickness.
Мне необходимо знать, как длго будет длиться ее утреннее недомогание.
I need to ask you how long her morning sickness will last.
Показать ещё примеры для «sickness»...

недомоганиеindisposed

Это просто недомогание.
I'm just indisposed.
Боюсь, что твой верный закадычный друг сейчас испытывает недомогание.
I'm afraid your trusty sidekick is indisposed at the moment.
Ваше Величество Королева чувствует недомогание и просит простить ее за неучастие в утренней прогулке верхом.
Your Majesty, the Queen is feeling indisposed and asks you to forgive her not riding this morning.
Недомогание?
Indisposed?
Ее помощник сказал, что у нее легкое недомогание.
Her assistant said that she's "indisposed."
Показать ещё примеры для «indisposed»...

недомоганиеsick

Когда ты первый раз почувствовал недомогание?
When did you first start feeling sick?
Я снова почувствовал недомогание.
I started feeling sick again.
Ну, я знала, что ты можешь почувствовать недомогание. Я не знала, что это окажет и на меня такой же эффект.
Well I knew it would make you sick, I didnt know it would have the same effect on me too.
Может потому что если каждый раз я буду изображать недомогание, когда кого-то кого я люблю убивают я вообще работать перестану.
Maybe because lately it seems like if I called in sick every time somebody I loved got murdered I'd never make it in for a day of work.
У тебя не было недомогания день теста, так?
You weren't sick the day you took your aptitude test, were you?
Показать ещё примеры для «sick»...

недомоганиеmalaise

Это женское недомогание.
It's a woman's malaise.
Недомогание?
malaise?
У неё заложен нос, она чувствует слабость и страдает от сильного недомогания.
She's stuffed up, achy and suffering from intense malaise.
Мы все страдаем от сильного недомогания, точно?
We all have intense malaise, right?
Головокружения, тошнота, общее недомогание.
The dizziness, the nausea, the general sense of malaise.
Показать ещё примеры для «malaise»...

недомоганиеailments

Понимаете, моя деятельность отвлекает меня от недомогания,
You see, my activity distracts me from my ailments,
И потом рабочие этой группы вернулись с различными недомоганиями.
Various members of the crew came down with lots of different ailments.
Но незадолго до своей смерти, он чувствовал недомогание.
But shortly before his death, he made two ailments.
Говоря о недомогании, я не предполагала...
Talking of ailments, I don't suppose...
Наша работа — лечить недомогания, и до тех пор, пока Холлы сами не попросят об этом, никакой операции не будет.
Our job is to fix ailments, and until the Halls ask us to do that, there will be no surgery.
Показать ещё примеры для «ailments»...

недомоганиеdiscomfort

Она не жаловалась ни на какие недомогания.
She has not complained of any discomfort.
Позвоните, если недомогание будет слишком беспокоить.
Call if the discomfort's too much.
Хотя некоторые из них ужасны, и могли вызвать раздражения, недомогания, и даже рвоту, нет ничего такого, что было бы причиной такого разъедания тканей, какое мы видели в торсе.
While some are nasty and would have caused irritation and discomfort, and some vomiting, there's nothing that would cause the kind of corrosive action we've seen in the torso.
Доктор Хардли написал мне, что вы испытываете сильное недомогание в спине, и что вам необходима консультация относительно инъекции кортизона, но не похоже, что это так по вашей походке.
You know, Dr. Hardy texted me and said that you were experiencing severe back discomfort and that you needed a consultation for a cortisone injection, but you don't seem to be presenting from your gait.
Некоторые из вас могут испытывать лёгкое недомогание.
Cool. Some of you may experience some slight discomfort.
Показать ещё примеры для «discomfort»...

недомоганиеdistress

Респираторного недомогания пока решаешь,
Respiratory distress while deciding
Общие симптомы: недомогание, тошнота, судороги.
G.I. distress, nausea, cramping.
Давай сделаем скан, Дон, и возможно, стоит ввести назогастральный зонд, чтобы ослабить недомогание.
Let's get a scan, Dawn, and perhaps consider a nasogastric tube — to relieve the distress. — Will that hurt?
Ещё она чувствовала недомогание из-за жала скорпиона.
She was still feeling distress from the scorpion sting.
У него сильные недомогания.
He's in distress.
Показать ещё примеры для «distress»...

недомоганиеillness

Это было лишь легкое недомогание.
It was just a small illness.
Так ли сильно твое недомогание повлияло на способность справляться с учениками — это вопрос, который мы обсудим позже.
Go home now. Whether your illness has anything to do... with your ability to handle students... is a matter we will discuss later.
Лечить людей — любое недомогание, любую болезнь, она хочет исцелить весь мир.
She can heal people — any illness, any disease, she plans to cure the world.
Если это Random House, у меня была череда проблем с компьютером и недомогание, но всё уже хорошо и я отправлю пару глав по почте в течение недели.
I've had a succession of computer issues and an illness, it's going really well and I'll be mailing some chapters at the week.
(диктор) А вот на женской половине у Джины обнаружилось загадочное недомогание.
But on the women's side, Gina is struck with a mysterious illness.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я