ahead of yourself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ahead of yourself»

ahead of yourselfопередил своё

You are thousands of years ahead of your time.
Ты на тысячи лет опередил свое время.
He was definitely ahead of his time.
Конечно, он опередил своё время.
Made him sort of ahead of his time as a writer.
Черт. по сути опередил свое время, как писатель.
It was ahead of its time.
Он опередил свое время...
Your problem was you just a little ahead of your time.
Твоя проблема была в том, что ты немного опередил свое время.
Показать ещё примеры для «опередил своё»...
advertisement

ahead of yourselfопережают нас

The guys are ahead of us by eight seconds.
Мальчишки опережают нас на восемь секунд.
I thought at first that they were from a parallel culture... but it looks like they might be way ahead of us.
Может быть они из параллельной культуры ... Но это выглядит, так, как будто они сильно опережают нас.
Mr. Secretary... the Centauri are well ahead of us in nanotechnology.
Господин министр... центавриане значительно опережают нас в области нанотехнологий.
De Havilland and Rolls are ahead of us.
"Де Хэвиленд" и "Роллс-Ройс" опережают нас.
They're ahead of us, mate.
Они опережают нас, приятель.
Показать ещё примеры для «опережают нас»...
advertisement

ahead of yourselfзабегать вперёд

Hold on. Let's not get ahead of ourselves.
Постой, не будем забегать вперед.
Let's not get ahead of ourselves.
Давай не забегать вперёд.
Let's not get ahead of ourselves.
Ну, давайте пока не забегать вперед.
Let's not get ahead of ourselves, okay?
Давайте не будем забегать вперёд, а?
Let's not get ahead of ourselves.
Давай не будем забегать вперед.
Показать ещё примеры для «забегать вперёд»...
advertisement

ahead of yourselfнас ждёт

I sense that we have a long and difficult journey ahead of us.
Я чувствовал, что нас ждет долгое и непростое путешествие.
Got a long, ugly day ahead of us... and night.
И расслабься. Нас ждет ужасный день.
There is a new life ahead of us.
Нас ждёт новая жизнь.
We got a long day ahead of us tomorrow.
Завтра нас ждет долгий день.
I think we have quite a special evening ahead of us.
Уверен, нас ждет необыкновенный вечер.
Показать ещё примеры для «нас ждёт»...

ahead of yourselfещё впереди

You have your whole life ahead of you.
У тебя вся жизнь еще впереди.
I think his best books were ahead of him.
А я всегда считал, что лучшие его книги — те, что ещё впереди.
They have their whole lives ahead of them.
У них вся жизнь еще впереди.
A kid, really, your whole life ahead of you.
У тебя вся жизнь ещё впереди.
I have my whole life ahead of me.
Всё ещё впереди.
Показать ещё примеры для «ещё впереди»...

ahead of yourselfбудущее

Jiro, you have your whole life ahead of you!
Здесь твое будущее, Джиро.
He has a great future ahead of him.
Его ждёт большое будущее.
You can be sure I have a golden future ahead of me.
— У меня уж точно будет большое будущее!
You got a great future ahead of you, kid.
У тебя большое будущее, парень.
I think America has a sad future ahead of it.
У нашей страны прискорбное будущее.
Показать ещё примеры для «будущее»...

ahead of yourselfна шаг впереди тебя

— Oh, I'm way ahead of you this time.
— На этот раз я на шаг впереди тебя.
I'm way ahead of you.
Я все равно на шаг впереди тебя.
I'm ahead of you.
Я на шаг впереди тебя.
I am way ahead of you.
Я на шаг впереди тебя.
Yeah, I'm way ahead of you.
Да, я на шаг впереди тебя.
Показать ещё примеры для «на шаг впереди тебя»...

ahead of yourselfпредстоит

So we have a little cosmetic work ahead of us.
Так что нам предстоит навести небольшой марафет.
He has a lifetime of agony ahead of him!
У него предстоит ещё целая жизнь в агонии!
But I can't stop thinking about what it cost us and how much work is still ahead of us.
Но я не могу не думать о том, чего это нам стоило и как много еще предстоит сделать.
There's a very happy life ahead of you.
Тебе предстоит очень счастливая жизнь.
Judging by the location of the power source, we've got a long walk ahead of us, so...
По оценке местоположения источника энергии, нам предстоит длинная прогулка, так что.
Показать ещё примеры для «предстоит»...

ahead of yourselfобгони его

Well, maybe I should try to get ahead of it, huh?
Надо бы попытаться обогнать метель.
'There's time energy spilling out of that crack and you have to stay ahead of it.'
Энергия времени хлещет из трещины, и тебе нужно обогнать эту волну.
Albert, get ahead of it and head it off.
Альберт, обгони его и отрежь ему путь!
— Keep ahead of him, babe.
Обгони его, старик.
My little sister had run ahead of me.
Младшая сестренка меня обогнала.
Показать ещё примеры для «обгони его»...

ahead of yourselfраньше вас

I might go back ahead of you.
Я, наверное, раньше вас поеду.
You know, we were here ahead of you.
Знаете, мы были раньше вас.
You'II find thedoor open, Mr Stout arrived ahead of you.
Вы обнаружите дверь открытой, мистер Стаут прибыл раньше Вас.
I'll be there ahead of you and I'll be telling them what a jerk you are.
Я там буду раньше вас и скажу всем какая ВЫ тупица.
Your orders were to stay a half hour ahead of us.
Приказ есть приказ. Вы должны ехать на полчаса раньше.
Показать ещё примеры для «раньше вас»...