предстоит — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предстоит»

На английский язык «предстоит» переводится как «is going to» или «will».

Варианты перевода слова «предстоит»

предстоитgoing

Завтра нам предстоит нелегкая прогулка, лучше бы вам подкрепиться.
Going through some mighty rough country tomorrow. You better have some beans.
Как вы догадались, что мне предстоит дальняя дорога?
How did you know I was going that far?
Что это за люди, встречи с которыми мне предстоят в Антарктике, на самом краю света?
Who were the people I was going to meet in Antarctica at the end of the world?
— Перейдём к тому, что нам предстоит обсудить?
Should we get going with this business at hand? Yeah.
Думаю, для Кристиана мысль о том, что ему предстоит выйти на сцену и петь с двумя парнями и по-прежнему владеть ситуацией, чтобы победить, это большой вызов.
For Christian, I think just believing that he can go out and sing with two guys on stage and still own it and make it his own is going to be his challenge.
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement

предстоитgot

Что у нас предстоит на следующей неделе?
What do we got on for next week?
Тебе предстоит как следует поработать над собой, прежде чем ты сможешь соревноваться с профессионалами.
We got work to do before you go against professionals.
Нам предстоит много здесь сделать.
Now, we got a lot to do here.
Я думаю нам предстоит провести очень обстоятельную беседу.
I thought it was time we got together and had a really good natter.
Нам предстоит большой путь пешком.
So, we got a lot of walking ahead of us.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement

предстоитhave yet to

Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,... .. не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием.
Your scientists have yet to discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional retinal images into the three-dimensional phenomenon known as perception.
Мне пришлось его записать и только предстоит посмотреть.
I had to tape it and I have yet to see it.
Еще в первую нашу встречу я разглядел в тебе нечто, Роберт. Тебе еще предстоит обнаружить в себе это.
I saw something in you the first time we met, Robert, something I believe you have yet to see in yourself.
— Хотя одно твое качество мне еще предстоит оценить.
But you know, there is one thing that I have yet to evaluate.
У Пола — конкретная позиция, а тебе свою только ещё предстоит сформулировать.
Paul has a clear stance on issues you have yet to articulate.
Показать ещё примеры для «have yet to»...
advertisement

предстоитlot

А вот о его сыне, нам предстоит говорить.
About his unique son, there is a lot to say.
Л-ту Ромэйн предстоит много работы.
Lieutenant Romaine has a lot of work to do there.
Обыкновенные воры, которым предстоит многому учиться.
Common thieves with a lot to learn.
Так что нам еще многое предстоит сделать.
So we got a-a lot of big things on the horizon.
И когда отец понял, что предстоит многому научиться, сестрица решила научиться всему.
And while my dad suddenly felt like he had a lot to learn, my sister had apparently signed up to learn everything.
Показать ещё примеры для «lot»...

предстоитlong

Как долго нам ещё предстоит жить в этом раю?
How long before we can leave this rural paradise?
Еще предстоит долгий путь!
Long ways to go yet.
Помните, что завтра предстоит очень долгий день?
Remember we have a long day tomorrow.
И тогда денежный прирост остановится. В истории, денежная масса, еще никогда так не сокращалась, как ей предстоит. Положа конец вековой схеме большой пирамиды.
Then the expansion of money will stop and contraction will begin on a scale never before seen, ending a century long pyramid scheme.
По крайней мере она так думает. Но думаю у ей еще предстоит многого пережить.
Well, she thinks so but, between you and me, I think she still has a long way to go.
Показать ещё примеры для «long»...

предстоитfacing

И администрации Буша предстоит принять ряд сложных решений относительно численности войск, участвующих в войне в Ираке.
And the Bush administration is facing some difficult decisions on troop levels for the war in Iraq.
Возможно, предстоит большая порка, и будет лучше, если я сама разберусь.
Probably facing a major ass-whooping, so better if I fly solo on this one.
Ей предстояло прожить жизнь в тюрьме, самоубийство было, без сомнения, предпочтительнее, и это оградило бы ее от допроса.
Well, facing a lifetime of prison, suicide was no doubt preferable, and it would have prevented her from being questioned.
Мне предстоит потенциально очень дорогой развод.
I'm facing a potentially very expensive divorce.
И вот поэтому тебе предстоят повторные слушания, а не освобождение.
And that's why you're facing a retrial now and not an acquittal.
Показать ещё примеры для «facing»...

предстоитmuch to

Мне так много предстоит сделать.
I have so much to do.
Но тем не менее... многое еще предстоит сделать.
Nevertheless, there is still much to do.
Будь осторожен, не слишком отвлекайся, Гелиос, еще многое предстоит сделать.
Take care not to get too distracted, Helios, there is still much to do.
Так много неизвестного, так много предстоит узнать.
So much unseen, so much to know.
Нам так много предстоит сделать.
We have so much to do.
Показать ещё примеры для «much to»...

предстоитmust

Вам многое предстоит узнать, прежде чем вы сделаете выводы.
There is so much you must learn before you make a final judgement.
Тебе еще многому предстоит научиться здесь.
There is so much you must learn here first.
Кажется, вам предстоит сложный выбор.
It would seem that you must make a difficult choice.
Но нам не следует забывать, что Он её Отец и нам предстоит принять любое его решение.
But you think that He is your Father and we must accept what He provides.
Гастингс, пожалуйста, соберитесь, нам предстоит заняться важным делом.
We have business to which we must attend. Tomorrow we fly to Cairo.
Показать ещё примеры для «must»...

предстоитlearn

О, Чарльз, сколько вам ещё предстоит увидеть!
Oh, Charles. What a lot you have to learn.
Ты одаренный юноша, сын Атридов... но тебе еще многому предстоит научиться.
You are a gifted boy, young Atreides but you have much to learn.
Ему многому предстоит научиться.
He has much to learn.
И хотя его мастерство в магии воздуха было велико, ему предстояло еще многому научиться. Но я верю, что Аанг спасет мир.
And although his airbending skill is great, he has a lot to learn before he is ready to save anyone.
Ему ещё только предстоит научится понимать и слушать...
He needs more time to learn to listen...
Показать ещё примеры для «learn»...

предстоитcoming

Все твои задания были лишь подготовкой к тому, что тебе предстоит.
Those assassin missions were just training for what's coming.
Тогда ты будешь не в восторге от того, что тебе предстоит.
Well, you're not gonna like what's coming.
Ну, если бы они знали, что им предстоит, они и дальше оставались бы потеряными.
Well, if they knew what was coming, they'd stay lost.
Возможно я не полностью объяснил, что нам предстоит.
Maybe I didn't clearly articulate what's coming after us.
Сообщи им, что предстоит.
Let them know what's coming.
Показать ещё примеры для «coming»...