agrees with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «agrees with»

agrees withсоглашаться с

Do not agree with the board that the wind ... do not care.
Не соглашаться с правлением, что против ветра...плевать.
I think I preferred arguing with Audrey than to agreeing with Serena or someone else.
Думаю, спорить с Одри мне нравилось больше, чем соглашаться с Сереной или другими.
I was thinking about our little discussion last night and I began to agree with Ling.
Я думала о нашей маленькой дискуссии вчера ночью и начала соглашаться с Линг.
Uh, well, Logan, far be it for me to agree with your father, but you have been kind of irresponsible.
Ух, ну, Логан, это не в моем стиле соглашаться с твоим отцом, но ты вел себя довольно безответственно.
And when did you start agreeing with him that this is all my fault?
И когда вы начали соглашаться с ним, что это полностью моя вина?
Показать ещё примеры для «соглашаться с»...
advertisement

agrees withсогласен с

I agree with Professor Mair that the idea is excellent.
Я согласен с профессором Мэйром в том, что это выдающаяся идея.
— I agree with Lillian.
Согласен с Лилиан.
I agree with Ralph.
Я согласен с Ральфом.
Oh, I agree with the inspector.
О, я согласен с инспектором.
I agree with Kusa.
Я, согласен с Куса.
Показать ещё примеры для «согласен с»...
advertisement

agrees withдоговорился с

I agreed with your grandma, that she would ring the phone three times, when she gets to my Mom.
Я договорился с твоей бабушкой, что она позвонит три раза, когда встретится с моей мамой.
I already agreed with him, it Will ask.
Я уже договорился с ним, он справится.
I agreed with Antonis go on Saturday in Plaka!
Я договорился с Антонисом пойти в субботу в Плаку!
It's all agreed with Maggie.
Я обо всем договорился с Маркетой.
Tomorrow? Did not we agree with that?
Разве мы не договорились?
Показать ещё примеры для «договорился с»...
advertisement

agrees withсогласиться с

Captain, I am forced to agree with the doctor.
Капитан, я вынужден согласиться с доктором.
The French are only too glad to agree with them.
Французы только этого ожидают, что бы согласиться с ними.
— I have to agree with Paul.
— Я вынужден согласиться с Полом.
Majesty I must agree with Herr Direttore.
Ваше величество я должен согласиться с господином директором.
I must agree with Counsel Crassus... that the aliens are here by accident.
Я должен согласиться с советником Крассом... что пришельцы попали сюда случайно.
Показать ещё примеры для «согласиться с»...

agrees withполностью согласен

I agree with that!
Полностью согласен!
A theory I have discussed with my friend, who agrees with me.
Он со мной полностью согласен.
I agree with that.
Полностью согласен.
Could not agree with you more, especially if growing up turns you into someone you're not.
Полностью согласен, особенно если взросление превращает тебя в другого.
I couldn't agree with you more.
Я полностью согласен.
Показать ещё примеры для «полностью согласен»...

agrees withна пользу

Having kids seems to agree with you, you know?
Рождение детей пошло вам на пользу.
I guess traveling agrees with you.
Похоже путешествие тебе на пользу.
Because it never agreed with me.
Потому что он не шёл мне на пользу. Вот почему.
The countryside agrees with you.
Деревенский воздух тебе на пользу!
Being a slave to the Man agrees with you.
Рабство пошло тебе на пользу.
Показать ещё примеры для «на пользу»...

agrees withправ

I agree with Mr. Rank that there are unavoidable religious implications at stake.
Мистер Рэнк прав, нам не избежать религиозных последствий.
Do you agree with me, old man?
Разве я не прав, старушка?
I agree with Vince.
Винс прав.
* People agree with Brian *
Да, ты прав.
If you agree with me, don't unfold your arms.
Если я прав, продолжайте так держать свои руки.
Показать ещё примеры для «прав»...

agrees withодобряете

Do you agree with it?
— Вы одобряете?
So you agree with our plan?
Значит вы одобряете наш план?
You agreed with General Yiri's decision to execute his brother?
Вы хотите сказать, что одобряете решение генерала Йири казнить собственного брата?
I don't care if I've hurt your feelings or you do not agree with my methods, but it is over.
Мне все равно, если я задел ваши чувства, или если вы не одобряете мои методы, но все отменяется.
And I agree with them. I'm not here to argue with your rules.
Я одобряю правила и не собираюсь подвергать сомнению ваши правила.
Показать ещё примеры для «одобряете»...

agrees withподдерживаю

May I say how entirely I agree with that verdict.
Хотел бы отметить, что я всецело поддерживаю данное решение.
God knows I agree with you.
Я поддерживаю вас.
I agree with 95 percent of the Republican platform.
Я поддерживаю 95 процентов платформы республиканцев.
I agree with Angel.
Я поддерживаю Энджела.
I agree with your attempts to destroy conventions.
Я поддерживаю ваши попытки разрушить стереотипы .
Показать ещё примеры для «поддерживаю»...

agrees withсчитают

Lots of people agree with your late girlfriend.
Не знаю, осознаёте ли вы, но многие считают так же, как ваша девушка.
They agree with me in apprehending that this false step in one sister must be injurious to the fortunes of all the others.
Они так же считают, что опрометчивый поступок одной сестры может повредить положению всех остальных.
Well, most of the admiralty, they would agree with you.
Министерство обороны и большинство адмиралов считают так же.
Yes, but you see that's just what I don't agree with.
Нет, послушай, я так не считаю.
I suppose you agree with them that poor people deserve to be poor?
Наверное, ты тоже считаешь, что неимущие свою бедность заслужили?
Показать ещё примеры для «считают»...